Текст и перевод песни Estopa - Corazón Sin Salida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Sin Salida
Сердце без выхода
Te
acercaste
demasiado
tantas
veces
Ты
подходила
слишком
близко
так
много
раз,
Que
me
he
quedado
un
poquito
de
tu
sombra
Что
от
твоей
тени
на
мне
остался
небольшой
след.
Tú
que
sabes
lo
que
a
mí
más
me
enloquece
Ты
знаешь,
что
сводит
меня
с
ума
больше
всего,
Y
que
me
muero
cuando
tus
labios
me
nombran
И
что
я
умираю,
когда
твои
губы
произносят
мое
имя.
Aprendimos
a
soñar
el
mismo
sueño
Мы
научились
мечтать
одним
и
тем
же
сном,
Que
se
va
desvaneciendo
cada
día
Который
рассеивается
с
каждым
днем.
Y
los
días,
en
el
invierno
son
más
pequeños
И
дни
зимой
короче,
Pero
aún
queda
mucho
otoño
todavía
Но
осень
еще
долго
не
закончится.
Y
se
nos
acaba
el
tiempo
И
у
нас
заканчивается
время,
Desde
que
ya
no
existe
ayer
С
тех
пор,
как
вчерашнего
дня
больше
нет.
Y
no
nos
sobra
ni
un
momento
И
у
нас
не
осталось
ни
минуты,
Imposible
retroceder
Невозможно
вернуться
назад.
Cada
vez
que
miro
pa′
arriba
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
вверх,
Este
corazón
sin
salida
Это
сердце
без
выхода
Se
quiere
salir
de
tanto
esperar
Хочет
вырваться
от
долгого
ожидания.
Solo
una
gota
de
tu
saliva
Всего
лишь
капля
твоей
слюны,
Que
me
da
la
receta
prohibida
Дающая
мне
запретный
рецепт,
Me
sabe
a
gloria
aunque
sea
una
na'más
На
вкус
как
блаженство,
даже
если
это
всего
лишь
чуть-чуть.
Na′más,
na'más,
na'más
Чуть-чуть,
чуть-чуть,
чуть-чуть.
Na′más,
na′más,
na'más
Чуть-чуть,
чуть-чуть,
чуть-чуть.
Te
acercaste
demasiado
y
me
dijiste
Ты
подходила
слишком
близко
и
говорила
мне
Tantas
cosas
que
jamás
recordaría
Так
много
вещей,
которые
я
никогда
не
вспомню.
Yo
te
dije,
che,
qué
bueno
que
viniste
Я
сказал
тебе:
"Эй,
как
хорошо,
что
ты
пришла.
Vamos
juntos
al
jardín
de
la
alegría
Пойдем
вместе
в
сад
радости".
Aprendimos
a
cruzar
juntos
la
calle
Мы
научились
вместе
переходить
улицу
Y
a
vivir
sin
ladrones
ni
policía
И
жить
без
воров
и
полиции.
Cuando
subes
la
montaña
viene
un
valle
Когда
поднимаешься
на
гору,
приходит
долина,
Y
después
del
hastío,
la
fantasía
А
после
скуки
— фантазия.
Y
se
nos
acaba
el
tiempo
И
у
нас
заканчивается
время,
Desde
que
ya
no
existe
ayer
С
тех
пор,
как
вчерашнего
дня
больше
нет.
Y
no
nos
sobra
ni
un
momento
И
у
нас
не
осталось
ни
минуты,
Imposible
retroceder
Невозможно
вернуться
назад.
Cada
vez
que
miro
pa′
arriba
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
вверх,
Este
corazón
sin
salida
Это
сердце
без
выхода
Se
quiere
salir
de
tanto
esperar
(Este
corazón
sin
salida)
Хочет
вырваться
от
долгого
ожидания
(Это
сердце
без
выхода).
Solo
una
gota
de
tu
saliva
Всего
лишь
капля
твоей
слюны,
Que
me
da
la
receta
prohibida
Дающая
мне
запретный
рецепт,
Me
sabe
a
gloria
aunque
sea
una
na'más
На
вкус
как
блаженство,
даже
если
это
всего
лишь
чуть-чуть.
Na′más,
na'más,
na′más
Чуть-чуть,
чуть-чуть,
чуть-чуть.
Y
se
nos
acaba
el
tiempo
И
у
нас
заканчивается
время,
Desde
que
ya
no
existe
ayer
С
тех
пор,
как
вчерашнего
дня
больше
нет.
Y
no
nos
sobra
ni
un
momento
И
у
нас
не
осталось
ни
минуты,
Imposible
retroceder
Невозможно
вернуться
назад.
Cada
vez
que
miro
pa'
arriba
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
вверх,
Este
corazón
sin
salida
Это
сердце
без
выхода
Se
quiere
salir
de
tanto
esperar
(Este
corazón
sin
salida)
Хочет
вырваться
от
долгого
ожидания
(Это
сердце
без
выхода).
Solo
una
gota
de
tu
saliva
Всего
лишь
капля
твоей
слюны,
Que
me
da
la
receta
prohibida
Дающая
мне
запретный
рецепт,
Me
sabe
a
gloria
aunque
sea
una
na'más
На
вкус
как
блаженство,
даже
если
это
всего
лишь
чуть-чуть.
Na′más,
na′más,
na'más
Чуть-чуть,
чуть-чуть,
чуть-чуть.
Cada
vez
que
miro
pa′
arriba
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
вверх,
Este
corazón
sin
salida
Это
сердце
без
выхода
Se
quiere
salir
de
tanto
esperar
Хочет
вырваться
от
долгого
ожидания.
(Este
corazón
sin
salida)
(Это
сердце
без
выхода).
Solo
una
gota
de
tu
saliva
Всего
лишь
капля
твоей
слюны,
Que
me
da
la
receta
prohibida
Дающая
мне
запретный
рецепт,
Me
sabe
a
gloria
aunque
sea
una
na'más
На
вкус
как
блаженство,
даже
если
это
всего
лишь
чуть-чуть.
Na′más,
na'más,
na′más
Чуть-чуть,
чуть-чуть,
чуть-чуть.
Na'más,
na'más,
na′más
Чуть-чуть,
чуть-чуть,
чуть-чуть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Альбом
Fuego
дата релиза
18-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.