Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desempolvando
una
libreta
Dusting
off
an
old
notebook,
De
esas
que
no
me
acordaba
ni
yo
One
of
those
I
didn't
even
remember
I
had,
Pude
leer
una
historieta
I
could
read
a
little
story,
Que
logró
conmoverme
el
corazón
That
managed
to
move
my
heart.
Estaba
allí,
no
sé
por
qué
It
was
there,
I
don't
know
why,
Solo
recuerdo
que
yo
la
escribí
I
only
remember
that
I
wrote
it.
Desempolvando
esta
alma
inquieta
Dusting
off
this
restless
soul,
Que
siempre
lucha
por
sobrevivir
Always
fighting
to
survive.
Se
me
olvido
la
mejor
melodía
I
forgot
the
best
melody,
Justo
antes
del
amanecer
Just
before
dawn,
Se
me
transforma
en
una
sonrisa
It
transforms
into
a
smile,
Quiero
soñarla
por
última
vez
I
want
to
dream
it
one
last
time.
Y
si
me
quedo
dormido
And
if
I
fall
asleep,
Apaga
ya
todas
la
luces
Turn
off
all
the
lights,
Que
estoy
soñando
contigo
Because
I'm
dreaming
of
you,
Estoy
soñando
contigo
I'm
dreaming
of
you.
Sensación
que
se
produce
A
sensation
that
arises,
Entre
suspiro
y
suspiro
Between
sigh
and
sigh,
Si
me
he
quedado
dormido
If
I
have
fallen
asleep,
Si
me
he
quedado
dormido
If
I
have
fallen
asleep.
Sigue
escribiendo
por
mí
y
mi
sombra
Keep
writing
for
me
and
my
shadow,
Que
se
quiere
separar
de
mí
That
wants
to
separate
from
me,
Sigo
charlando
en
la
penumbra
I
keep
chatting
in
the
dim
light,
Con
mi
reflejo
que
quiere
salir
With
my
reflection
that
wants
to
come
out,
Ese
de
ahí
no
puedo
ser
yo
That
one
there
can't
be
me,
No
recuerdo
nunca
haber
sido
así
I
don't
remember
ever
being
like
that.
Desempolvando
el
mismo
espejo
Dusting
off
the
same
mirror,
A
ver
si
puedo
por
fin
verme
a
mí
To
see
if
I
can
finally
see
myself.
Se
me
olvido
la
mejor
melodía
I
forgot
the
best
melody,
Justo
antes
del
amanecer
Just
before
dawn,
Se
me
transforma
en
una
sonrisa
It
transforms
into
a
smile,
Quiero
soñarla
por
ultima
vez
I
want
to
dream
it
one
last
time.
Y
si
me
quedo
dormido
And
if
I
fall
asleep,
Apaga
ya
todas
la
luces
Turn
off
all
the
lights,
Que
estoy
soñando
contigo
Because
I'm
dreaming
of
you,
Estoy
soñando
contigo
I'm
dreaming
of
you.
Sensación
que
se
produce
A
sensation
that
arises,
Entre
suspiro
y
suspiro
Between
sigh
and
sigh,
Si
me
he
quedado
dormido
If
I
have
fallen
asleep.
Háztelo
mirar
Get
it
checked,
Te
has
quedado
empana'o
You've
gone
blank,
Te
lo
digo
por
ti
I'm
telling
you
for
your
own
good,
No
lo
digo
por
na'
Not
for
anything
else.
Háztelo
mirar
Get
it
checked,
Te
has
quedado
empana'o
You've
gone
blank,
Te
lo
digo
por
ti
I'm
telling
you
for
your
own
good,
No
lo
digo
por
na'
Not
for
anything
else.
Háztelo
mirar
Get
it
checked,
Te
has
quedado
empana'o
You've
gone
blank,
Te
lo
digo
por
ti
I'm
telling
you
for
your
own
good,
No
lo
digo
por
na'
Not
for
anything
else.
Háztelo
mirar
Get
it
checked,
Te
has
quedado
empana'o
You've
gone
blank,
Te
lo
digo
por
ti
I'm
telling
you
for
your
own
good,
No
lo
digo
por
na'
Not
for
anything
else.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID MUNOZ CALVO, JOSE MANUEL MUNOZ CALVO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.