Текст и перевод песни Estopa - Escucha princesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escucha princesa
Listen, princess
Escúchame
princesa
Listen
to
me,
princess,
que
la
lluvia
no
molesta
don't
mind
the
rain,
que
mi
mente
está
muy
cerca
del
colapso
my
mind
is
close
to
collapsing.
si
quieres
dar
el
paso
sólo
tienes
que
mirarme
If
you
want
to
take
the
step,
you
just
have
to
look
at
me,
no
tienes
que
decir
nada
you
don't
have
to
say
anything
y
cuéntale
a
otro
que
And
tell
someone
else
that
la
vida
te
ha
maltratado
life
has
mistreated
you,
que
lo
nuestro
no
va
bien
that
things
aren't
going
well
between
us,
que
sería
mejor
dejarlo
that
it
would
be
better
to
end
it.
y
date
la
vuelta
And
turn
around,
que
aqui
hay
tres
taxis
parados
there
are
three
taxis
waiting
here,
finge
que
no
estas
contenta
y
déjame
aquí
tirado
pretend
you're
not
happy
and
leave
me
stranded.
escúhame
princesa
olvidaré
tu
último
beso
Listen
to
me,
princess,
I
will
forget
your
last
kiss,
sólo
dame
algo
de
tiempo
just
give
me
some
time,
no
intentes
consolarme
con
tu
amistad
eterna
Don't
try
to
console
me
with
your
eternal
friendship,
no
te
inventes
más
historias
don't
make
up
more
stories
y
cuéntale
a
otro
que
la
vida
te
ha
maltratado
And
tell
someone
else
that
life
has
mistreated
you,
que
lo
nuestro
no
va
bien
that
things
aren't
going
well
between
us,
que
sería
mejor
dejarlo
that
it
would
be
better
to
end
it.
y
date
la
vuelta
And
turn
around,
que
aquí
tres
taxis
parados
there
are
three
taxis
waiting
here,
finge
que
no
estás
contenta
pretend
you're
not
happy
y
déjame
aquí
tirado
and
leave
me
stranded.
escucha,
escucha
y
no
digas
nada
Listen,
listen
and
don't
say
anything,
que
ya
va
haciendo
frío
y
en
tu
casa
faltas
tú
it's
getting
cold
and
you're
missing
from
your
home.
despide
a
bobi
de
mi
parte
Say
goodbye
to
Bobi
for
me,
ya
me
darás
los
discos
cuando
tengas
ocasión
you
can
give
me
the
records
back
when
you
have
a
chance.
no
jures
que
algún
dia
me
quisiste
Don't
swear
that
you
once
loved
me,
que
nunca
me
engañaste
pero
el
tiempo
te
cansó
that
you
never
cheated
on
me
but
time
wore
you
out.
sólo
dame
un
abrazo
y
deséame
lo
mejor
Just
give
me
a
hug
and
wish
me
the
best,
que
no
me
caeré
a
trozos
ni
me
volaré
los
sesos
I
won't
fall
apart
or
blow
my
brains
out.
sélo
dame
un
abrazo
y
deséame
lo
mejor
Just
give
me
a
hug
and
wish
me
the
best,
que
no
me
caeré
a
trozos
ni
me
volaré
los
sesos
I
won't
fall
apart
or
blow
my
brains
out.
escucha,
escucha
y
no
digas
nada
que
va
haciendo
frío
y
en
tu
casa
faltas
tu
Listen,
listen
and
don't
say
anything,
it's
getting
cold
and
you're
missing
from
your
home.
despide
a
bobi
de
mi
partre
Say
goodbye
to
Bobi
for
me,
ya
me
darás
los
discos
cuando
tengas
ocasión
you
can
give
me
the
records
back
when
you
have
a
chance.
no
no
no
no
no
No,
no,
no,
no,
no
no
jures
que
algún
dia
me
quisiste
que
nunca
me
engañaste
pero
el
tiempo
te
cansó
don't
swear
that
you
once
loved
me,
that
you
never
cheated
on
me
but
time
wore
you
out.
sólo
dame
un
abrazo
y
deséame
lo
mejor
Just
give
me
a
hug
and
wish
me
the
best,
que
no
me
caeré
a
trozos
ni
me
volaré
los
sesos
I
won't
fall
apart
or
blow
my
brains
out.
sólo
dame
un
abrazo
y
deséame
lo
mejor
que
no
me
caeré
a
trozos
Just
give
me
a
hug
and
wish
me
the
best,
I
won't
fall
apart
ni
me
volaré
los
sesos
or
blow
my
brains
out.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.