Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hemicraneal (Maqueta)
Hemicraneal (Demo)
Deja
que
la
lluvia
acaricie
tus
párpados
Let
the
rain
caress
your
eyelids,
y
que
la
humedad
se
clave
en
tu
piel,
And
let
the
dampness
cling
to
your
skin,
deja
que
esta
noche
tus
pies
anden
descalzos,
Let
your
feet
wander
barefoot
tonight,
no
los
pares
si
empiezan
a
correr.
Don't
stop
them
if
they
start
to
run.
Deja
que
el
deseo
por
una
vez
se
cumpla,
Let
desire
be
fulfilled
for
once,
deja
que
el
silencio
te
susurre
otra
vez,
Let
the
silence
whisper
to
you
again,
deja
que
tu
ausencia
en
una
depresión
se
hunda,
Let
your
absence
sink
into
depression,
deja
que
el
niño
que
llevas
dentro
vuelva
a
nacer.
Let
the
child
within
you
be
reborn.
Deja
que
la
gente
pase
a
ambos
lados
sin
tocarte
Let
people
pass
by
on
both
sides
without
touching
you,
y
que
el
neón
de
la
noche
se
clave
en
tu
sien,
And
let
the
neon
of
the
night
pierce
your
temple,
deja
que
la
duda
que
hay
en
tu
mente
no
pregunte
Let
the
doubt
in
your
mind
not
ask
questions,
y
que
no
se
clave,
que
ni
siquiera
hable
And
let
it
not
linger,
not
even
speak,
y
que
se
muera
solo
por
esta
vez.
And
let
it
die,
just
for
this
once.
Deja
que
los
coches
te
salpiquen
cuando
pasen,
Let
the
cars
splash
you
as
they
pass,
que
mojen
tu
risa,
con
tu
puta
prisa
antes
de
morder
Let
them
wet
your
laughter,
with
your
damn
hurry
before
biting
esa
manzana
envenenada
por
un
jodido
martes,
That
apple
poisoned
by
a
fucking
Tuesday,
que
se
pregunten
que
haces
en
la
calle,
Let
them
wonder
what
you're
doing
on
the
street,
que
no
se
den
cuenta
de
ese
detalle.
Let
them
not
notice
that
detail.
Que
esto
es
un
paseo
como
los
de
antes,
This
is
a
walk
like
the
ones
we
used
to
take,
el
que
nadie
se
busca,
nadie
quiere
encontrarse,
The
one
no
one
seeks,
no
one
wants
to
find,
que
todo
se
vuelca
en
un
vaso
vacío,
Where
everything
spills
into
an
empty
glass,
que
no
hay
más
nostalgia
que
la
de
perderse.
Where
there's
no
greater
nostalgia
than
getting
lost.
Si
duele
un
recuerdo,
te
cura
el
olvido,
If
a
memory
hurts,
oblivion
heals
it,
si
duele
la
cabeza,
con
Hemicraneal
vale.
If
your
head
hurts,
Hemicraneal
will
do.
si
buscas
ayuda,
chungo,
esta
noche
estoy
solo
conmigo.
If
you're
looking
for
help,
tough
luck,
tonight
I'm
alone
with
myself.
Que
esto
es
un
paseo
como
los
de
antes,
This
is
a
walk
like
the
ones
we
used
to
take,
el
que
nadie
se
busca,
nadie
quiere
encontrarse,
The
one
no
one
seeks,
no
one
wants
to
find,
que
todo
se
vuelca
en
un
vaso
vacío,
Where
everything
spills
into
an
empty
glass,
que
no
hay
más
nostalgia
que
la
de
perderse.
Where
there's
no
greater
nostalgia
than
getting
lost.
Si
duele
un
recuerdo,
te
cura
el
olvido,
If
a
memory
hurts,
oblivion
heals
it,
si
duele
la
cabeza,
con
Hemicraneal
vale.
If
your
head
hurts,
Hemicraneal
will
do.
si
buscas
ayuda,
chungo,
esta
noche
estoy
solo
conmigo.
If
you're
looking
for
help,
tough
luck,
tonight
I'm
alone
with
myself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.