Текст и перевод песни Estopa - Hemicraneal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja
que
la
lluvia
Let
the
rain
Acaricie
tus
párpados
Caress
your
eyelids
Que
la
humedad
That
the
humidity
Se
clave
en
tu
sien
It
sticks
in
your
temple
Deja
que
esta
noche
Let
tonight
Tus
pies
anden
descalzos
Your
feet
go
barefoot
No
los
pares
Don't
stop
them
Si
empiezan
a
correr
If
they
start
running
Deja
que
el
deseo
Let
the
desire
Por
una
vez
se
cumpla
For
once
it
is
fulfilled
Deja
que
el
silencio
Let
the
silence
Te
susurre
otra
vez
He
whispers
to
you
again
Deja
que
tu
ausencia
Let
your
absence
En
una
depresión,
se
hunda
In
a
depression,
it
sinks
Deja
que
el
niño
que
llevas
dentro
Let
the
child
inside
you
Vuelva
a
nacer
Be
born
again
Deja
que
la
gente
pase
a
ambos
lados
Let
people
pass
on
both
sides
Sin
tocarte
Without
touching
you
Que
el
neón
de
la
noche
That
the
neon
of
the
night
Se
clave
en
tu
piel
It
sticks
in
your
skin
Deja
que
esa
duda
Let
that
doubt
Que
hay
en
tu
mente
What's
on
your
mind
Y
que
no
se
clave
And
that
I
don't
know
key
Que
ni
siquiera
hable
That
he
doesn't
even
speak
Y
que
se
muera,
sólo
por
esta
vez
And
let
him
die,
just
this
once
Deja
que
los
coches
te
salpiquen
Let
the
cars
splash
you
Cuando
pasen
When
they
pass
Que
mojen
tu
risa
Let
them
wet
your
laughter
Con
su
puta
prisa,
antes
de
morder
In
his
fucking
hurry,
before
biting
Esa
manzana
envenenada
por
un
jodido
martes
That
apple
poisoned
by
a
fucking
Tuesday
Que
se
pregunten
qué
haces
en
la
calle
Let
them
wonder
what
you're
doing
on
the
street
Que
no
se
den
cuenta
de
ese
detalle
That
they
don't
realize
that
detail
Que
esto
es
un
paseo
That
this
is
a
walk
Como
los
de
antes
Like
the
ones
before
En
que
nadie
se
busca
Where
no
one
is
looking
for
Nadie
quiere
encontrarse
No
one
wants
to
meet
Que
todo
se
vuelca
That
everything
is
overturned
En
un
vaso
vacío
In
an
empty
glass
Que
no
hay
más
nostalgia
que
la
de
perderse
That
there
is
no
more
nostalgia
than
that
of
getting
lost
Si
duele
un
recuerdo,
te
cura
el
olvido
If
a
memory
hurts,
forgetfulness
heals
you
Si
duele
la
cabeza,
con
Hemicraneal
vale
If
your
head
hurts,
with
Hemicranial
it's
okay
Si
buscas
ayuda
If
you
are
looking
for
help
Chungo,
esta
noche
estoy
sólo
conmigo
Funny,
I'm
just
with
me
tonight
Deja
que
los
coches
te
salpiquen
Let
the
cars
splash
you
Cuando
pasen
When
they
pass
Que
mojen
tu
risa
Let
them
wet
your
laughter
Con
su
puta
prisa,
antes
de
morder
In
his
fucking
hurry,
before
biting
Esa
manzana
envenenada
por
un
jodido
martes
That
apple
poisoned
by
a
fucking
Tuesday
Que
se
pregunten
qué
haces
en
la
calle
Let
them
wonder
what
you're
doing
on
the
street
Que
no
se
den
cuenta
de
ese
detalle
That
they
don't
realize
that
detail
Que
esto
es
un
paseo
That
this
is
a
walk
Como
los
de
antes
Like
the
ones
before
En
que
nadie
se
busca
Where
no
one
is
looking
for
Nadie
quiere
encontrarse
No
one
wants
to
meet
Que
todo
se
vuelca
That
everything
is
overturned
En
un
vaso
vacío
In
an
empty
glass
Que
no
hay
más
nostalgia
que
la
de
perderse
That
there
is
no
more
nostalgia
than
that
of
getting
lost
Si
duele
un
recuerdo,
te
cura
el
olvido
If
a
memory
hurts,
forgetfulness
heals
you
Si
duele
la
cabeza,
con
Hemicraneal
vale
If
your
head
hurts,
with
Hemicranial
it's
okay
Si
buscas
ayuda
If
you
are
looking
for
help
Chungo,
esta
noche
estoy
sólo
conmigo
Funny,
I'm
just
with
me
tonight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID MUNOZ CALVO, JOSE MANUEL MUNOZ CALVO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.