Текст и перевод песни Estopa - Hemicraneal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja
que
la
lluvia
Пусть
дождь
Acaricie
tus
párpados
Ласкает
твои
веки,
Que
la
humedad
Пусть
влага
Se
clave
en
tu
sien
Проникнет
в
твои
виски.
Deja
que
esta
noche
Пусть
этой
ночью
Tus
pies
anden
descalzos
Твои
ноги
будут
босыми,
No
los
pares
Не
останавливай
их,
Si
empiezan
a
correr
Если
они
захотят
бежать.
Deja
que
el
deseo
Пусть
желание
Por
una
vez
se
cumpla
Хоть
раз
исполнится,
Deja
que
el
silencio
Пусть
тишина
Te
susurre
otra
vez
Снова
прошепчет
тебе.
Deja
que
tu
ausencia
Пусть
твое
отсутствие
En
una
depresión,
se
hunda
Погрузится
в
депрессию,
Deja
que
el
niño
que
llevas
dentro
Пусть
ребенок,
живущий
внутри
тебя,
Vuelva
a
nacer
Родится
заново.
Deja
que
la
gente
pase
a
ambos
lados
Пусть
люди
проходят
мимо,
Sin
tocarte
Не
касаясь
тебя,
Que
el
neón
de
la
noche
Пусть
неоновый
свет
ночи
Se
clave
en
tu
piel
Проникнет
в
твою
кожу.
Deja
que
esa
duda
Пусть
это
сомнение,
Que
hay
en
tu
mente
Что
живет
в
твоей
голове,
No
pregunte
Не
спрашивает,
Y
que
no
se
clave
И
не
застревает,
Que
ni
siquiera
hable
Пусть
даже
не
говорит,
Y
que
se
muera,
sólo
por
esta
vez
И
пусть
умрет,
хотя
бы
на
этот
раз.
Deja
que
los
coches
te
salpiquen
Пусть
машины
тебя
обрызгивают,
Cuando
pasen
Когда
проезжают
мимо,
Que
mojen
tu
risa
Пусть
смочат
твой
смех
Con
su
puta
prisa,
antes
de
morder
Своей
чертовой
спешкой,
прежде
чем
ты
откусишь
Esa
manzana
envenenada
por
un
jodido
martes
Это
отравленное
яблоко
в
какой-то
паршивый
вторник.
Que
se
pregunten
qué
haces
en
la
calle
Пусть
они
гадают,
что
ты
делаешь
на
улице,
Que
no
se
den
cuenta
de
ese
detalle
Пусть
не
замечают
этой
детали.
Que
esto
es
un
paseo
Что
это
прогулка,
Como
los
de
antes
Как
раньше,
En
que
nadie
se
busca
Когда
никто
никого
не
ищет,
Nadie
quiere
encontrarse
Никто
не
хочет
встречаться.
Que
todo
se
vuelca
Что
все
выливается
En
un
vaso
vacío
В
пустой
стакан,
Que
no
hay
más
nostalgia
que
la
de
perderse
Что
нет
большей
ностальгии,
чем
потеряться.
Si
duele
un
recuerdo,
te
cura
el
olvido
Если
болит
воспоминание,
тебя
излечит
забвение,
Si
duele
la
cabeza,
con
Hemicraneal
vale
Если
болит
голова,
поможет
Гемикранеал.
Si
buscas
ayuda
Если
ищешь
помощи,
Chungo,
esta
noche
estoy
sólo
conmigo
Плохи
дела,
сегодня
ночью
я
только
со
своими
мыслями.
Deja
que
los
coches
te
salpiquen
Пусть
машины
тебя
обрызгивают,
Cuando
pasen
Когда
проезжают
мимо,
Que
mojen
tu
risa
Пусть
смочат
твой
смех
Con
su
puta
prisa,
antes
de
morder
Своей
чертовой
спешкой,
прежде
чем
ты
откусишь
Esa
manzana
envenenada
por
un
jodido
martes
Это
отравленное
яблоко
в
какой-то
паршивый
вторник.
Que
se
pregunten
qué
haces
en
la
calle
Пусть
они
гадают,
что
ты
делаешь
на
улице,
Que
no
se
den
cuenta
de
ese
detalle
Пусть
не
замечают
этой
детали.
Que
esto
es
un
paseo
Что
это
прогулка,
Como
los
de
antes
Как
раньше,
En
que
nadie
se
busca
Когда
никто
никого
не
ищет,
Nadie
quiere
encontrarse
Никто
не
хочет
встречаться.
Que
todo
se
vuelca
Что
все
выливается
En
un
vaso
vacío
В
пустой
стакан,
Que
no
hay
más
nostalgia
que
la
de
perderse
Что
нет
большей
ностальгии,
чем
потеряться.
Si
duele
un
recuerdo,
te
cura
el
olvido
Если
болит
воспоминание,
тебя
излечит
забвение,
Si
duele
la
cabeza,
con
Hemicraneal
vale
Если
болит
голова,
поможет
Гемикранеал.
Si
buscas
ayuda
Если
ищешь
помощи,
Chungo,
esta
noche
estoy
sólo
conmigo
Плохи
дела,
сегодня
ночью
я
только
со
своими
мыслями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID MUNOZ CALVO, JOSE MANUEL MUNOZ CALVO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.