Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ké Más Nos Da
Was macht es uns schon aus
Pedimos
siempre
un
poquito
más
Wir
bitten
immer
um
ein
bisschen
mehr
Y
damos
lo
que
tenemos
Und
geben,
was
wir
haben
Nos
cuesta
mucho
disimular
Es
fällt
uns
schwer,
uns
zu
verstellen
No
sabemos
contenernos
(enga
ya,
hombre)
Wir
können
uns
nicht
beherrschen
(los
jetzt,
Mensch)
Salimos
siempre
sobre
las
diez
Wir
gehen
immer
gegen
zehn
Uhr
raus
Cuando
ya
se
ve
la
luna
Wenn
man
schon
den
Mond
sieht
Tenemos
siempre
las
de
perder
Wir
haben
immer
die
schlechteren
Karten
Si
nos
persigue
la
tuna
Wenn
uns
die
Studentenverbindung
verfolgt
Queremos
otra
oportunidad
Wir
wollen
noch
eine
Gelegenheit
De
no
pensar
lo
que
hacemos
Nicht
zu
denken,
was
wir
tun
Vivir
otro
segundo
es
normal
Eine
weitere
Sekunde
zu
leben
ist
normal
Pero
no
nos
lo
creemos
Aber
wir
glauben
es
nicht
Queremos
pizza
para
cenar
Wir
wollen
Pizza
zum
Abendessen
Cuatro
amigos
y
cerveza
Vier
Freunde
und
Bier
Y
una
mesita
para
charlar
Und
einen
kleinen
Tisch
zum
Reden
Y
se
nos
vaya
la
cabeza
Und
dass
uns
der
Kopf
schwirrt
¿Y
qué
más
nos
da
Und
was
macht
es
uns
schon
aus
Si
no
tenemos
nunca
na
que
celebrar?
Wenn
wir
nie
etwas
zu
feiern
haben?
Porque
no
pasa
el
tiempo
y
no
hay
ningún
lugar
Weil
die
Zeit
nicht
vergeht
und
es
keinen
Ort
gibt
Mejor
que
tú
no
te
puedas
ni
imaginar
Der
besser
ist,
als
du
dir
vorstellen
kannst
Porque
aquí
no
pasa
el
tiempo
si
nadie
pide
la
hora
Weil
hier
die
Zeit
nicht
vergeht,
wenn
niemand
nach
der
Uhrzeit
fragt
Todos
estamos
contentos,
los
minutos
se
evaporan
Wir
sind
alle
zufrieden,
die
Minuten
verfliegen
Y
nunca
es
nuestro
cumpleaño'
ni
tampoco
es
Año
Nuevo
Und
es
ist
nie
unser
Geburtstag
und
auch
nicht
Neujahr
No
subimos
de
peldaño,
siempre
seremos
pequeños
Wir
steigen
keine
Stufe
höher,
wir
werden
immer
klein
bleiben
Nos
presentamos
en
cualquier
bar
Wir
tauchen
in
jeder
Bar
auf
Si
nos
gusta,
nos
quedamos
Wenn
es
uns
gefällt,
bleiben
wir
La
misma
manera
de
actuar
Die
gleiche
Art
zu
handeln
Vemos,
bebemos,
nos
vamos
Wir
sehen,
wir
trinken,
wir
gehen
Volvemos
en
el
último
tren
Wir
kommen
mit
dem
letzten
Zug
zurück
Que
casi
siempre
perdemos
Den
wir
fast
immer
verpassen
Nos
toca
andando
por
el
andén
Wir
müssen
am
Bahnsteig
entlanglaufen
Lleguemos
cuando
lleguemos
Egal
wann
wir
ankommen
No
pedimos
demasiado
más
Wir
bitten
nicht
um
viel
mehr
Para
quedarnos
contentos
Um
zufrieden
zu
bleiben
Y
mañana
volver
a
quedar
Und
uns
morgen
wieder
zu
treffen
Ya
empezamos
a
entendernos
Wir
fangen
an,
uns
zu
verstehen
Queremos
pizza
para
cenar
Wir
wollen
Pizza
zum
Abendessen
Cuatro
amigos
y
cerveza
Vier
Freunde
und
Bier
Y
una
mesita
para
charlar
Und
einen
kleinen
Tisch
zum
Reden
Y
se
nos
vaya
la
cabeza
Und
dass
uns
der
Kopf
schwirrt
¿Y
qué
más
nos
da
Und
was
macht
es
uns
schon
aus
Si
no
tenemos
nunca
na
que
celebrar?
Wenn
wir
nie
etwas
zu
feiern
haben?
Porque
no
pasa
el
tiempo
y
no
hay
ningún
lugar
Weil
die
Zeit
nicht
vergeht
und
es
keinen
Ort
gibt
Mejor
que
tú
no
te
puedas
ni
imaginar
Der
besser
ist,
als
du
dir
vorstellen
kannst
Porque
aquí
no
pasa
el
tiempo
si
nadie
pide
la
hora
Weil
hier
die
Zeit
nicht
vergeht,
wenn
niemand
nach
der
Uhrzeit
fragt
Todos
estamos
contentos,
los
minutos
se
evaporan
Wir
sind
alle
zufrieden,
die
Minuten
verfliegen
Y
nunca
es
nuestro
cumpleaño'
ni
tampoco
es
Año
Nuevo
Und
es
ist
nie
unser
Geburtstag
und
auch
nicht
Neujahr
No
subimos
de
peldaño,
siempre
seremos
pequeños
Wir
steigen
keine
Stufe
höher,
wir
werden
immer
klein
bleiben
Siempre
seremos
pequeños
Wir
werden
immer
klein
bleiben
Siempre
seremos
pequeños
Wir
werden
immer
klein
bleiben
Siempre
seremos
pequeños
Wir
werden
immer
klein
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Альбом
Estopía
дата релиза
15-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.