Estopa - La Rueda de la Fortuna (Versión Maqueta) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Estopa - La Rueda de la Fortuna (Versión Maqueta)




La Rueda de la Fortuna (Versión Maqueta)
The Wheel of Fortune (Demo Version)
La luna clara me calló
The bright moon hushed me
Que yo me callé cuando se cayó la luna
That I fell silent when the moon fell
En la calle de la luz
In the street of light
Por mi cordura me callé
For my sanity I fell silent
Se hizo la luna con mi calle y con mi cuna
The moon became one with my street and my cradle
Y con mi poca hambre en ayunas
And with my little hunger when fasting
Y el viento solo por volver
And the wind only to return
Trajo una nube y desde aquella noche
Brought a cloud and since that night
Que no he vuelto a hablar
That I have not spoken again
Y así callado me quedé
And so I remained silent
Y la luna no me ha vuelto a visitar
And the moon has not visited me again
La rueda de la fortuna
The wheel of fortune
Que gira como ninguna
That turns like no other
En un desierto sin dunas
In a desert without dunes
Más allá del firmamento
Beyond the firmament
El destino es su amargura
Fate is its bitterness
Le gusta hacer travesuras
It likes to play tricks
Desata las ataduras
It unties the bonds
Y ata los acordes sueltos
And ties up the loose chords
Sin billete cojo un tren
Without a ticket I take a train
Soy un viajero del tiempo
I am a time traveler
Sin billete volveré
I will return without a ticket
Sin dinero y sin carné
Without money and without ID
Voy donde me lleve el viento
I'll go wherever the wind takes me
Y el tiempo se me transcurrió
And time passed me by
Entre los dedos, se me escurrió el tiempo
Through my fingers, time slipped away
Con el pensamiento que no es lento
With thoughts that are not slow
Y el ser con él se hizo mayor
And being with it grew older
Más que mayor, está creciendo
More than older, it's growing
Se ha convertido en algo eterno
It has become something eternal
Y el viento solo por volver
And the wind only to return
Trajo una nube y desde aquella noche
Brought a cloud and since that night
Que no he vuelto a hablar
That I have not spoken again
Y así callado me quedé
And so I remained silent
Y la luna no me ha vuelto a visitar
And the moon has not visited me again
La rueda de la fortuna
The wheel of fortune
Que gira como ninguna
That turns like no other
En un desierto sin dunas
In a desert without dunes
Más allá del firmamento
Beyond the firmament
El destino es su amargura
Fate is its bitterness
Le gusta hacer travesuras
It likes to play tricks
Desata las ataduras
It unties the bonds
Y ata los acordes sueltos
And ties up the loose chords
Sin billete cojo un tren
Without a ticket I take a train
Soy un viajero del tiempo
I am a time traveler
Sin billete volveré
I will return without a ticket
Sin dinero y sin carné
Without money and without ID
Voy donde me lleve el viento
I'll go wherever the wind takes me





Авторы: Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.