Estopa - La Rueda de la Fortuna - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Estopa - La Rueda de la Fortuna




La Rueda de la Fortuna
The Wheel of Fortune
La luna es clara me cayó
The moon is clear I dropped
Que yo me calle cuando
That I shut up when
Se cayó la luna en la calle de la luz
The moon fell on the street of light
Por mi cordura me callé
For my sanity I shut up
Se hizo la luna con mi calle y con mi cuna
The moon was made with my street and with my cradle
Y con mi poca hambre en ayunas
And with my little hunger on empty stomach
Y el viento solo por volver
And the wind only to return
Trajo una nube y desde aquella noche
Brought a cloud and from that night
Que no he vuelto a hablar
That I have not spoken again
Y así callado me quedé
And so I kept quiet
Y la luna no me ha vuelto a visitar
And the moon has not visited me again
La rueda de la fortuna
The wheel of fortune
Que gira como ninguna
That spins like no other
En un desierto sin dunas
In a desert without dunes
Más allá del firmamento
Beyond the firmament
El destino es su amargura
Destiny is its bitterness
Le gusta hacer travesuras
She likes to play pranks
Desata las ataduras
Unleashes the ties
Y ata los acordes sueltos
And ties the loose chords
Sin billete cojo un tren
Without a ticket I take a train
Soy un viajero del tiempo (Sin billete volveré)
I am a traveler of time (Without a ticket I will return)
Sin dinero y sin carné
Without money and without a driver's license
Voy donde me lleve el viento
I go wherever the wind takes me
Y el tiempo se me transcurrió
And time passed me by
Entre los dedos se me escurrió el tiempo
Time slipped through my fingers
Con el pensamiento que no es lento
With the thought that is not slow
Y el ser con él se hizo mayor
And the being with it became older
Más que mayor, está creciendo
More than older, it is growing
Se ha convertido en algo eterno
It has become something eternal
Y el viento solo por volver
And the wind only to return
Trajo una nube y desde aquella noche
Brought a cloud and from that night
Que no he vuelto a hablar
That I have not spoken again
Y así callado me quedé
And so I kept quiet
Y la luna no me ha vuelto a visitar
And the moon has not visited me again
La rueda de la fortuna
The wheel of fortune
Que gira como ninguna
That spins like no other
En un desierto sin dunas
In a desert without dunes
Más allá del firmamento
Beyond the firmament
El destino es su amargura
Destiny is its bitterness
Le gusta hacer travesuras
She likes to play pranks
Desata las ataduras
Unleashes the ties
Y ata los acordes sueltos
And ties the loose chords
Sin billete cojo un tren
Without a ticket I take a train
Soy un viajero del tiempo (Sin billete volveré)
I am a traveler of time (Without a ticket I will return)
Sin dinero y sin carné
Without money and without a driver's license
Voy donde me lleve el viento
I go wherever the wind takes me





Авторы: Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.