Текст и перевод песни Estopa - La Rueda de la Fortuna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Rueda de la Fortuna
The Wheel of Fortune
La
luna
es
clara
me
cayó
The
moon
is
clear
I
dropped
Que
yo
me
calle
cuando
That
I
shut
up
when
Se
cayó
la
luna
en
la
calle
de
la
luz
The
moon
fell
on
the
street
of
light
Por
mi
cordura
me
callé
For
my
sanity
I
shut
up
Se
hizo
la
luna
con
mi
calle
y
con
mi
cuna
The
moon
was
made
with
my
street
and
with
my
cradle
Y
con
mi
poca
hambre
en
ayunas
And
with
my
little
hunger
on
empty
stomach
Y
el
viento
solo
por
volver
And
the
wind
only
to
return
Trajo
una
nube
y
desde
aquella
noche
Brought
a
cloud
and
from
that
night
Que
no
he
vuelto
a
hablar
That
I
have
not
spoken
again
Y
así
callado
me
quedé
And
so
I
kept
quiet
Y
la
luna
no
me
ha
vuelto
a
visitar
And
the
moon
has
not
visited
me
again
La
rueda
de
la
fortuna
The
wheel
of
fortune
Que
gira
como
ninguna
That
spins
like
no
other
En
un
desierto
sin
dunas
In
a
desert
without
dunes
Más
allá
del
firmamento
Beyond
the
firmament
El
destino
es
su
amargura
Destiny
is
its
bitterness
Le
gusta
hacer
travesuras
She
likes
to
play
pranks
Desata
las
ataduras
Unleashes
the
ties
Y
ata
los
acordes
sueltos
And
ties
the
loose
chords
Sin
billete
cojo
un
tren
Without
a
ticket
I
take
a
train
Soy
un
viajero
del
tiempo
(Sin
billete
volveré)
I
am
a
traveler
of
time
(Without
a
ticket
I
will
return)
Sin
dinero
y
sin
carné
Without
money
and
without
a
driver's
license
Voy
donde
me
lleve
el
viento
I
go
wherever
the
wind
takes
me
Y
el
tiempo
se
me
transcurrió
And
time
passed
me
by
Entre
los
dedos
se
me
escurrió
el
tiempo
Time
slipped
through
my
fingers
Con
el
pensamiento
que
no
es
lento
With
the
thought
that
is
not
slow
Y
el
ser
con
él
se
hizo
mayor
And
the
being
with
it
became
older
Más
que
mayor,
está
creciendo
More
than
older,
it
is
growing
Se
ha
convertido
en
algo
eterno
It
has
become
something
eternal
Y
el
viento
solo
por
volver
And
the
wind
only
to
return
Trajo
una
nube
y
desde
aquella
noche
Brought
a
cloud
and
from
that
night
Que
no
he
vuelto
a
hablar
That
I
have
not
spoken
again
Y
así
callado
me
quedé
And
so
I
kept
quiet
Y
la
luna
no
me
ha
vuelto
a
visitar
And
the
moon
has
not
visited
me
again
La
rueda
de
la
fortuna
The
wheel
of
fortune
Que
gira
como
ninguna
That
spins
like
no
other
En
un
desierto
sin
dunas
In
a
desert
without
dunes
Más
allá
del
firmamento
Beyond
the
firmament
El
destino
es
su
amargura
Destiny
is
its
bitterness
Le
gusta
hacer
travesuras
She
likes
to
play
pranks
Desata
las
ataduras
Unleashes
the
ties
Y
ata
los
acordes
sueltos
And
ties
the
loose
chords
Sin
billete
cojo
un
tren
Without
a
ticket
I
take
a
train
Soy
un
viajero
del
tiempo
(Sin
billete
volveré)
I
am
a
traveler
of
time
(Without
a
ticket
I
will
return)
Sin
dinero
y
sin
carné
Without
money
and
without
a
driver's
license
Voy
donde
me
lleve
el
viento
I
go
wherever
the
wind
takes
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Альбом
Fuego
дата релиза
18-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.