Estopa - La Primavera - перевод текста песни на английский

La Primavera - Estopaперевод на английский




La Primavera
The Springtime
Será que se nota el paso del tiempo
Could it be that the passage of time is showing,
Que cierra las cicatrices del alma.
As it closes the scars upon my soul.
Yo como soy discípulo del viento
Me, being a disciple of the wind,
Me siento a esperar que llegue la calma.
I sit and wait for the calm to unfold.
Será que le doy demasiadas vueltas
Could it be that I overthink things too much,
Y mil veces caigo en la misma trampa
Falling into the same trap a thousand times.
Menos mal que ahora duermo a pierna suelta
Thank goodness I now sleep soundly,
Yo nunca pierdo toda la esperanza
I never lose all hope, not even a dime.
Será que algunas veces me emborracho
Could it be that sometimes I get drunk,
Con el licor de todos los licores
With the liquor of all liquors combined.
Y no soy mucho más que un mamarracho
And I'm nothing more than a fool,
Que sólo busca huir de sus temores lere lere.
Just trying to escape the fears I find. Lere lere.
En la primavera, que se me escapa corriendo por las aceras
In the springtime, that escapes me running down the sidewalks,
En la primavera, que se me escapa volando donde quieras
In the springtime, that escapes me flying wherever you please,
Creo que vale la pena
I believe it's worth it,
Creo que vale la pena
I believe it's worth it.
Y a veces cuando estoy solo conmigo
And sometimes when I'm alone with myself,
Y se apagan las luces de mi casa.
And the lights in my house dim low.
Universo busca su propio ombligo
The universe searches for its own navel,
Y ojo de un huracán que todo arrasa.
And the eye of a hurricane that lays everything low.
Y no quiero preguntar dónde vamos.
And I don't want to ask where we're going,
No quiero saber de dónde venimos.
I don't want to know where we came from.
Sólo que tengo el tiempo en mis manos,
I just know that I have time in my hands,
Si te quedas un ratico conmigo lere lere.
If you stay with me for a little while. Lere lere.
En la primavera, que se me escapa corriendo por las aceras
In the springtime, that escapes me running down the sidewalks,
En la primavera, que se me escapa volando donde quieras
In the springtime, that escapes me flying wherever you please,
Creo que vale la pena
I believe it's worth it,
Creo que vale la pena
I believe it's worth it.
¡Que las tristezas, valen la pena cuando tus ojos
That the sorrows are worth it when your eyes,
Quieren llorar pero me disimulan de reojo!
Want to cry but hide it from me with a sidelong glance!
Todas las flores florecen después de la tormenta.
All the flowers bloom after the storm.
¿Que voy a hacerle si todos tus besos me saben a menta?
What can I do if all your kisses taste like mint to me?
En la primavera, que se me escapa corriendo por las aceras
In the springtime, that escapes me running down the sidewalks,
En la primavera, que se me escapa volando donde quieras
In the springtime, that escapes me flying wherever you please,
Creo que vale la pena
I believe it's worth it,
Creo que vale la pena
I believe it's worth it.





Авторы: david munoz calvo, jose manuel munoz calvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.