Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañana Clara
Klarer Morgen
Era
una
mañana
clara
Es
war
ein
klarer
Morgen
Las
flores
me
decían
que
era
primavera
Die
Blumen
sagten
mir,
dass
es
Frühling
war
Los
pájaros
que
tengo
dentro
me
cantaban
Die
Vögel
in
mir
sangen
mir
vor
Yo
no
me
escapo,
no
me
escapo
ni
con
alas
Ich
entkomme
nicht,
nicht
einmal
mit
Flügeln
El
primer
rayo
de
sol
Der
erste
Sonnenstrahl
Alumbra
todas
las
mañanas
tu
balcón
Erleuchtet
jeden
Morgen
deinen
Balkon
Yo
me
quedé
mirando
donde
va
la
luz
Ich
blieb
stehen
und
schaute,
wohin
das
Licht
geht
Y
me
pensé
que
era
un
sueño
Und
ich
dachte,
es
wäre
ein
Traum
Yo
no
sabía
ni
de
dónde
venía
Ich
wusste
nicht
einmal,
woher
es
kam
Y
me
sentí
tan
pequeño
Und
ich
fühlte
mich
so
klein
Y
ahí
estabas
tú
Und
da
warst
du
Asomada
en
la
ventana
con
tu
pelo
negro
Am
Fenster
gelehnt
mit
deinem
schwarzen
Haar
Bailaba
tu
melena
con
el
mismo
viento
Deine
Mähne
tanzte
im
gleichen
Wind
Me
quedé
tan
colgado,
parecía
un
sueño
Ich
war
so
gefesselt,
es
schien
wie
ein
Traum
De
esos
que
te
despiertas
y
sigues
durmiendo
Einer,
von
denen
du
aufwachst
und
weiterschläfst
Mirándote
a
la
cara
con
el
pensamiento
Dir
ins
Gesicht
schauend
mit
meinen
Gedanken
Como
una
foto
vieja
que
viaja
en
el
tiempo
Wie
ein
altes
Foto,
das
durch
die
Zeit
reist
Y
ahí
estabas
tú
Und
da
warst
du
Y
me
pensé
que
era
un
sueño
Und
ich
dachte,
es
wäre
ein
Traum
Estás
dentro
de
mi
sueño
Du
bist
in
meinem
Traum
Eres
la
que
me
silba
las
melodías
Du
bist
diejenige,
die
mir
die
Melodien
pfeift
La
musa
que
me
usa
cuando
estoy
durmiendo
Die
Muse,
die
mich
benutzt,
wenn
ich
schlafe
Entonces
me
despierto
con
la
primera
clara
del
día
Dann
wache
ich
mit
dem
ersten
Tageslicht
auf
Lo
que
yo
no
me
esperaba
Was
ich
nicht
erwartet
hatte
Que
tan
pronto
se
me
iba
a
alegrar
el
día
Dass
mein
Tag
so
schnell
erheitert
werden
würde
El
pájaro
que
canta
todas
las
mañanas
Der
Vogel,
der
jeden
Morgen
singt
Que
me
despertaba
y
me
sacaba
de
mi
fantasía
Der
mich
aufweckte
und
aus
meiner
Fantasie
riss
Yo
me
pensé
que
era
un
sueño
Ich
dachte,
es
wäre
ein
Traum
Ya
no
sabía
ni
de
dónde
venía
Ich
wusste
nicht
einmal
mehr,
woher
es
kam
Y
me
sentí
tan
pequeño
Und
ich
fühlte
mich
so
klein
Y
ahí
estabas
tú
Und
da
warst
du
Asomada
en
la
ventana
con
tu
pelo
negro
Am
Fenster
gelehnt
mit
deinem
schwarzen
Haar
Bailaba
tu
melena
con
el
mismo
viento
Deine
Mähne
tanzte
im
gleichen
Wind
Me
quedé
tan
colgado,
parecía
un
sueño
Ich
war
so
gefesselt,
es
schien
wie
ein
Traum
De
esos
que
te
despiertas
y
sigues
durmiendo
Einer,
von
denen
du
aufwachst
und
weiterschläfst
Mirándote
a
la
cara
con
el
pensamiento
Dir
ins
Gesicht
schauend
mit
meinen
Gedanken
Como
una
foto
vieja
que
viaja
en
el
tiempo
Wie
ein
altes
Foto,
das
durch
die
Zeit
reist
Y
ahí
estabas
tú
Und
da
warst
du
Y
me
pensé
que
era
un
sueño
Und
ich
dachte,
es
wäre
ein
Traum
Ya
no
sabía
ni
de
dónde
venía
Ich
wusste
nicht
einmal
mehr,
woher
es
kam
Que
me
sacaba
de
mi
fantasía
Das
mich
aus
meiner
Fantasie
riss
Y
me
sentí
tan
pequeño
Und
ich
fühlte
mich
so
klein
Y
ahí
estabas
tú
Und
da
warst
du
Asomada
en
la
ventana
con
tu
pelo
negro
Am
Fenster
gelehnt
mit
deinem
schwarzen
Haar
Bailaba
tu
melena
con
el
mismo
viento
Deine
Mähne
tanzte
im
gleichen
Wind
Me
quedé
tan
colgado,
parecía
un
sueño
Ich
war
so
gefesselt,
es
schien
wie
ein
Traum
De
esos
que
te
despiertas
y
sigues
durmiendo
Einer,
von
denen
du
aufwachst
und
weiterschläfst
Mirándote
a
la
cara
con
el
pensamiento
Dir
ins
Gesicht
schauend
mit
meinen
Gedanken
Como
una
foto
vieja
que
viaja
en
el
tiempo
Wie
ein
altes
Foto,
das
durch
die
Zeit
reist
Y
ahí
estabas
tú
Und
da
warst
du
Y
me
sentí
tan
pequeño
Und
ich
fühlte
mich
so
klein
Y
ahí
estabas
tú
Und
da
warst
du
Y
me
pensé
que
era
un
sueño
Und
ich
dachte,
es
wäre
ein
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo
Альбом
Estopía
дата релиза
15-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.