Estopa - Mañana Clara - перевод текста песни на немецкий

Mañana Clara - Estopaперевод на немецкий




Mañana Clara
Klarer Morgen
Era una mañana clara
Es war ein klarer Morgen
Las flores me decían que era primavera
Die Blumen sagten mir, dass es Frühling war
Los pájaros que tengo dentro me cantaban
Die Vögel in mir sangen mir vor
Yo no me escapo, no me escapo ni con alas
Ich entkomme nicht, nicht einmal mit Flügeln
El primer rayo de sol
Der erste Sonnenstrahl
Alumbra todas las mañanas tu balcón
Erleuchtet jeden Morgen deinen Balkon
Yo me quedé mirando donde va la luz
Ich blieb stehen und schaute, wohin das Licht geht
Y me pensé que era un sueño
Und ich dachte, es wäre ein Traum
Yo no sabía ni de dónde venía
Ich wusste nicht einmal, woher es kam
Y me sentí tan pequeño
Und ich fühlte mich so klein
Y ahí estabas
Und da warst du
Asomada en la ventana con tu pelo negro
Am Fenster gelehnt mit deinem schwarzen Haar
Bailaba tu melena con el mismo viento
Deine Mähne tanzte im gleichen Wind
Me quedé tan colgado, parecía un sueño
Ich war so gefesselt, es schien wie ein Traum
De esos que te despiertas y sigues durmiendo
Einer, von denen du aufwachst und weiterschläfst
Mirándote a la cara con el pensamiento
Dir ins Gesicht schauend mit meinen Gedanken
Como una foto vieja que viaja en el tiempo
Wie ein altes Foto, das durch die Zeit reist
Y ahí estabas
Und da warst du
Y me pensé que era un sueño
Und ich dachte, es wäre ein Traum
Estás dentro de mi sueño
Du bist in meinem Traum
Eres la que me silba las melodías
Du bist diejenige, die mir die Melodien pfeift
La musa que me usa cuando estoy durmiendo
Die Muse, die mich benutzt, wenn ich schlafe
Entonces me despierto con la primera clara del día
Dann wache ich mit dem ersten Tageslicht auf
Lo que yo no me esperaba
Was ich nicht erwartet hatte
Que tan pronto se me iba a alegrar el día
Dass mein Tag so schnell erheitert werden würde
El pájaro que canta todas las mañanas
Der Vogel, der jeden Morgen singt
Que me despertaba y me sacaba de mi fantasía
Der mich aufweckte und aus meiner Fantasie riss
Yo me pensé que era un sueño
Ich dachte, es wäre ein Traum
Ya no sabía ni de dónde venía
Ich wusste nicht einmal mehr, woher es kam
Y me sentí tan pequeño
Und ich fühlte mich so klein
Y ahí estabas
Und da warst du
Asomada en la ventana con tu pelo negro
Am Fenster gelehnt mit deinem schwarzen Haar
Bailaba tu melena con el mismo viento
Deine Mähne tanzte im gleichen Wind
Me quedé tan colgado, parecía un sueño
Ich war so gefesselt, es schien wie ein Traum
De esos que te despiertas y sigues durmiendo
Einer, von denen du aufwachst und weiterschläfst
Mirándote a la cara con el pensamiento
Dir ins Gesicht schauend mit meinen Gedanken
Como una foto vieja que viaja en el tiempo
Wie ein altes Foto, das durch die Zeit reist
Y ahí estabas
Und da warst du
Y me pensé que era un sueño
Und ich dachte, es wäre ein Traum
Ya no sabía ni de dónde venía
Ich wusste nicht einmal mehr, woher es kam
Que me sacaba de mi fantasía
Das mich aus meiner Fantasie riss
Y me sentí tan pequeño
Und ich fühlte mich so klein
Y ahí estabas
Und da warst du
Asomada en la ventana con tu pelo negro
Am Fenster gelehnt mit deinem schwarzen Haar
Bailaba tu melena con el mismo viento
Deine Mähne tanzte im gleichen Wind
Me quedé tan colgado, parecía un sueño
Ich war so gefesselt, es schien wie ein Traum
De esos que te despiertas y sigues durmiendo
Einer, von denen du aufwachst und weiterschläfst
Mirándote a la cara con el pensamiento
Dir ins Gesicht schauend mit meinen Gedanken
Como una foto vieja que viaja en el tiempo
Wie ein altes Foto, das durch die Zeit reist
Y ahí estabas
Und da warst du
Y me sentí tan pequeño
Und ich fühlte mich so klein
Y ahí estabas
Und da warst du
Y me pensé que era un sueño
Und ich dachte, es wäre ein Traum





Авторы: David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.