Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
toca
vivir
tiempos
Нам
выпало
жить
во
времена,
En
los
que
ya
nacemos
muy
viejos
Когда
мы
рождаемся
уже
стариками.
Nos
queda
el
cruel
consuelo
Нам
остается
лишь
жестокое
утешение
De
no
mirarnos
nunca
al
espejo
В
том,
чтобы
никогда
не
смотреть
в
зеркало.
Nos
cuesta
levantarnos
Нам
трудно
вставать,
Y
en
la
misma
cuesta
caemos
И
на
том
же
подъеме
мы
падаем.
¿Porqué
nos
cuesta
tanto?
Почему
нам
так
трудно?
Mejor
quedarse
siempre
en
el
suelo
Лучше
всегда
оставаться
на
земле.
Se
nos
cambia
la
mirada
У
нас
меняется
взгляд,
Cada
vez
que
se
nos
rompe
el
alma
Каждый
раз,
когда
разбивается
наша
душа.
Se
nos
quitan
todas
las
ganas
У
нас
пропадает
всякое
желание,
Siempre
esperamos
que
llegue
el
mañana
Мы
всегда
ждем
наступления
завтра.
Me
quedaré
con
muchas
ganas
de
verte
Я
останусь
с
огромным
желанием
увидеть
тебя,
Vacío
y
sin
aliento
estaré
Пустой
и
бездыханный
буду
я,
A
punto
de
encontrarte
Готовый
встретить
тебя,
Cuando
se
acabe
el
tiempo
volveré
Когда
время
закончится,
я
вернусь.
Cuando
no
quede
nadie
Когда
никого
не
останется,
A
ver
si
están
los
restos
del
que
fui
Посмотрю,
остались
ли
следы
того,
кем
я
был.
Pero
ese
nunca
vuelve
Но
тот
уже
никогда
не
вернется.
En
mentiras
creemos
Мы
верим
в
ложь,
Nos
limitamos
a
pensar
que
somos
buenos
Мы
ограничиваемся
мыслью,
что
мы
хорошие.
Nunca
nos
preguntamos
Мы
никогда
не
спрашиваем
себя,
Solo
hablamos,
reímos
y
a
veces
lloramos
Мы
только
говорим,
смеемся
и
иногда
плачем.
Cuando
nos
conocemos
Когда
мы
узнаем
себя,
Empezamos
a
pensar
lo
que
está
pasando
Мы
начинаем
думать
о
том,
что
происходит.
Y
miramos
más
lejos
И
смотрим
дальше,
Y
miramos
donde
nunca
habíamos
mirado
И
смотрим
туда,
куда
никогда
не
смотрели.
Se
nos
hace
corto
el
tiempo
Нам
не
хватает
времени,
Cada
vez
que
el
corazón
se
embala
Каждый
раз,
когда
сердце
замирает.
Se
nos
pasa
la
vida
entera
Вся
наша
жизнь
проходит
Buscando
aquella
eterna
mirada
В
поисках
того
вечного
взгляда.
Me
quedaré
con
muchas
ganas
de
verte
Я
останусь
с
огромным
желанием
увидеть
тебя,
Vacío
y
sin
aliento
estaré
Пустой
и
бездыханный
буду
я,
A
punto
de
encontrarte
Готовый
встретить
тебя,
Cuando
se
acabe
el
tiempo,
volveré
Когда
время
закончится,
я
вернусь.
Cuando
no
quede
nadie
Когда
никого
не
останется,
A
ver
si
están
los
restos
del
que
fui
Посмотрю,
остались
ли
следы
того,
кем
я
был.
Pero
ese
nunca
vuelve
Но
тот
уже
никогда
не
вернется.
Se
nos
cambia
la
mirada
У
нас
меняется
взгляд,
Cada
vez
que
se
nos
rompe
el
alma
Каждый
раз,
когда
разбивается
наша
душа.
Se
nos
quitan
todas
las
ganas
У
нас
пропадает
всякое
желание,
Siempre
esperamos
que
llegue
el
mañana
Мы
всегда
ждем
наступления
завтра.
Me
quedaré
con
muchas
ganas
de
verte
Я
останусь
с
огромным
желанием
увидеть
тебя,
Vacío
y
sin
aliento
estaré
Пустой
и
бездыханный
буду
я,
A
punto
de
encontrarte
Готовый
встретить
тебя,
Cuando
se
acabe
el
tiempo
volveré
Когда
время
закончится,
я
вернусь.
Cuando
no
quede
nadie
Когда
никого
не
останется,
A
ver
si
están
los
restos
del
que
fui
Посмотрю,
остались
ли
следы
того,
кем
я
был.
Pero
ese
nunca
vuelve
Но
тот
уже
никогда
не
вернется.
Nunca
vuelve,
nunca
vuelve
Никогда
не
вернется,
никогда
не
вернется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Альбом
2.0
дата релиза
21-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.