Estopa - No Digo Ná - перевод текста песни на немецкий

No Digo Ná - Estopaперевод на немецкий




No Digo Ná
Ich sage nichts
Nos quedamo dormidos al raso mirando el ocaso
Wir schliefen unter freiem Himmel ein und schauten den Sonnenuntergang an
Qué lento va el tiempo siguiendo tus pasos
Wie langsam die Zeit vergeht, wenn ich deinen Schritten folge
Si estoy a tu lado, me siento un payaso
Wenn ich an deiner Seite bin, fühle ich mich wie ein Clown
Y cuando estoy lejos, que es el fracaso
Und wenn ich weit weg bin, weiß ich, dass es ein Scheitern ist
Con lo bien que estaba en el culo de un vaso
Wie gut es mir doch am Boden eines Glases ging
Mirando mi mundo a través del cristal
Meine Welt durch das Glas betrachtend
Cuando me conociste, yo era un tren con retraso
Als du mich kennenlerntest, war ich ein verspäteter Zug
Que nunca acababa de llegar
Der niemals ankam
Con tus ojos tristes te pusiste a mi lado
Mit deinen traurigen Augen hast du dich an meine Seite gestellt
Y yo ya no puedo respirar
Und ich kann nicht mehr atmen
Cansado de ser el lucero
Müde, der Morgenstern zu sein,
Que apagará la hoguera con el mismo fuego en esta oscuridad
Der das Feuer mit demselben Feuer in dieser Dunkelheit löschen wird
¿Quién desatará las cuerdas a este prisionero?
Wer wird die Fesseln dieses Gefangenen lösen?
Yo no digo na, yo no digo na, yo no digo na, yo no digo na
Ich sage nichts, ich sage nichts, ich sage nichts, ich sage nichts
Si pudiéramos parar el tiempo justo en este momento
Wenn wir die Zeit genau in diesem Moment anhalten könnten
Qué bonito se mueve tu pelo con el viento
Wie schön sich dein Haar im Wind bewegt
Este dulce movimiento, cuando yo estoy por dentro
Diese süße Bewegung, wenn ich in dir bin
Me hace sentir que eres más que un sentimiento
Lässt mich fühlen, dass du mehr als ein Gefühl bist
Qué suerte tener a mi lado tu cuerpo
Welches Glück, deinen Körper an meiner Seite zu haben
Vivir un segundo por la eternidad
Eine Sekunde für die Ewigkeit leben
Porque siempre eres la princesa de un cuento
Weil du immer die Prinzessin einer Geschichte bist
Que nunca me quiero terminar
Die ich niemals enden lassen möchte
Ahora me pregunto si no eres un sueño
Jetzt frage ich mich, ob du nicht ein Traum bist
Del que no me quiero despertar
Aus dem ich nicht aufwachen möchte
Cansado de ser el lucero
Müde, der Morgenstern zu sein,
Que apagará la hoguera con el mismo fuego en esta oscuridad
Der das Feuer mit demselben Feuer in dieser Dunkelheit löschen wird
¿Quién desatará las cuerdas a este prisionero?
Wer wird die Fesseln dieses Gefangenen lösen?
Yo no digo na, yo no digo na, yo no digo na, yo no digo na
Ich sage nichts, ich sage nichts, ich sage nichts, ich sage nichts
Cansado de ser el lucero
Müde, der Morgenstern zu sein,
Que apagará la hoguera con el mismo fuego en esta oscuridad
Der das Feuer mit demselben Feuer in dieser Dunkelheit löschen wird
¿Quién desatará las cuerdas a este prisionero?
Wer wird die Fesseln dieses Gefangenen lösen?
Yo no digo na, yo no digo na, yo no digo na, yo no digo na
Ich sage nichts, ich sage nichts, ich sage nichts, ich sage nichts





Авторы: David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.