Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Digo Ná
Ничего не говорю
Nos
quedamo
dormidos
al
raso
mirando
el
ocaso
Мы
уснули
под
открытым
небом,
глядя
на
закат
Qué
lento
va
el
tiempo
siguiendo
tus
pasos
Как
медленно
течет
время,
когда
я
следую
за
твоими
шагами
Si
estoy
a
tu
lado,
me
siento
un
payaso
Рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
клоуном
Y
cuando
estoy
lejos,
sé
que
es
el
fracaso
А
когда
я
далеко,
я
знаю,
что
это
провал
Con
lo
bien
que
estaba
en
el
culo
de
un
vaso
Как
же
хорошо
мне
было
на
дне
стакана
Mirando
mi
mundo
a
través
del
cristal
Смотреть
на
свой
мир
сквозь
стекло
Cuando
me
conociste,
yo
era
un
tren
con
retraso
Когда
ты
встретила
меня,
я
был
поездом,
который
опаздывал
Que
nunca
acababa
de
llegar
И
который
никогда
не
прибывал
вовремя
Con
tus
ojos
tristes
te
pusiste
a
mi
lado
С
твоими
грустными
глазами
ты
встала
рядом
со
мной
Y
yo
ya
no
puedo
respirar
И
я
уже
не
могу
дышать
Cansado
de
ser
el
lucero
Устал
быть
звездой,
Que
apagará
la
hoguera
con
el
mismo
fuego
en
esta
oscuridad
Которая
потушит
костер
тем
же
огнем
в
этой
темноте
¿Quién
desatará
las
cuerdas
a
este
prisionero?
Кто
развяжет
веревки
этому
пленнику?
Yo
no
digo
na,
yo
no
digo
na,
yo
no
digo
na,
yo
no
digo
na
Я
ничего
не
говорю,
я
ничего
не
говорю,
я
ничего
не
говорю,
я
ничего
не
говорю
Si
pudiéramos
parar
el
tiempo
justo
en
este
momento
Если
бы
мы
могли
остановить
время
прямо
сейчас
Qué
bonito
se
mueve
tu
pelo
con
el
viento
Как
красиво
твои
волосы
развеваются
на
ветру
Este
dulce
movimiento,
cuando
yo
estoy
por
dentro
Это
сладкое
движение,
когда
я
внутри
себя
Me
hace
sentir
que
eres
más
que
un
sentimiento
Заставляет
меня
чувствовать,
что
ты
больше,
чем
просто
чувство
Qué
suerte
tener
a
mi
lado
tu
cuerpo
Какое
счастье
иметь
рядом
твое
тело
Vivir
un
segundo
por
la
eternidad
Прожить
одну
секунду
как
вечность
Porque
siempre
eres
la
princesa
de
un
cuento
Потому
что
ты
всегда
принцесса
из
сказки
Que
nunca
me
quiero
terminar
Которую
я
никогда
не
хочу
закончить
Ahora
me
pregunto
si
no
eres
un
sueño
Теперь
я
спрашиваю
себя,
не
сон
ли
ты
Del
que
no
me
quiero
despertar
От
которого
я
не
хочу
просыпаться
Cansado
de
ser
el
lucero
Устал
быть
звездой,
Que
apagará
la
hoguera
con
el
mismo
fuego
en
esta
oscuridad
Которая
потушит
костер
тем
же
огнем
в
этой
темноте
¿Quién
desatará
las
cuerdas
a
este
prisionero?
Кто
развяжет
веревки
этому
пленнику?
Yo
no
digo
na,
yo
no
digo
na,
yo
no
digo
na,
yo
no
digo
na
Я
ничего
не
говорю,
я
ничего
не
говорю,
я
ничего
не
говорю,
я
ничего
не
говорю
Cansado
de
ser
el
lucero
Устал
быть
звездой,
Que
apagará
la
hoguera
con
el
mismo
fuego
en
esta
oscuridad
Которая
потушит
костер
тем
же
огнем
в
этой
темноте
¿Quién
desatará
las
cuerdas
a
este
prisionero?
Кто
развяжет
веревки
этому
пленнику?
Yo
no
digo
na,
yo
no
digo
na,
yo
no
digo
na,
yo
no
digo
na
Я
ничего
не
говорю,
я
ничего
не
говорю,
я
ничего
не
говорю,
я
ничего
не
говорю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo
Альбом
Estopía
дата релиза
15-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.