Текст и перевод песни Estopa - Pastillas de Freno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pastillas de Freno
Тормозные колодки
Abro
una
puerta
negra
Открываю
чёрную
дверь,
Retumban
mis
oídos
В
ушах
гудит,
La
calle
queda
muerta
Улица
мертва,
El
sol
aún
no
ha
salido
Солнце
ещё
не
встало.
Saco
de
mi
cartera
Достаю
из
бумажника
Una
tarjeta
y
ficho
Карточку
и
отмечаюсь,
Que
si
se
acaba
el
mundo
ahí
fuera
Что
если
там,
снаружи,
конец
света,
Son
2 minutos
tarde
То
я
опоздал
на
две
минуты,
Vaya
día
que
me
espera
Какой
день
меня
ждёт,
милая.
Me
pongo
un
uniforme
de
esos
Надеваю
такую
униформу,
Que
no
se
nota
la
mierda
На
которой
не
видно
грязи,
Comienzo
a
fusionarme
Начинаю
сливаться
Con
un
robot
que
pega
С
роботом,
который
клепает,
Unos
chispazos
de
miedo
Вспышки
страха,
Y
si
se
acaba
el
mundo
ahí
fuera
А
если
там,
снаружи,
конец
света,
Me
da
igual
si
llueve
o
nieva
Мне
всё
равно,
дождь
или
снег,
Porque
aquí...
Потому
что
здесь...
Pican
las
prensas,
que
más
de
un
dedo
se
han
llevao
Стучат
прессы,
которые
не
один
палец
себе
забрали,
Que
piensan
que
no
haces
piezas,
me
despierta
el
encargao
Думают,
что
я
не
делаю
деталей,
будит
меня
начальник,
Que
hoy
viene
acelerao,
se
ha
levantao
con
el
pie
izquierdo
Сегодня
он
разогнался,
встал
не
с
той
ноги,
Porque
se
le
ha
olvidao
tomarse
las
Потому
что
забыл
принять
Pastillas
del
freno,
a
toda
pastilla
Тормозные
колодки,
на
полной
скорости,
Salpicadero
Приборная
панель,
Comienza
mi
pesadilla
Начинается
мой
кошмар.
Muy
pocos
ceros
en
mi
nomina
ilegal
Очень
мало
нулей
в
моей
незаконной
зарплате,
Yo
como
he
firmao
un
contrato
no
puedo
parar
parar
Я,
поскольку
подписал
контракт,
не
могу
остановиться,
остановиться.
Pa,
pa,
pastillas
del
freno,
a
toda
pastilla
Па,
па,
тормозные
колодки,
на
полной
скорости,
Salpicadero
Приборная
панель,
Comienza
mi
pesadilla
Начинается
мой
кошмар.
Muy
pocos
ceros
en
mi
nomina
ilegal
Очень
мало
нулей
в
моей
незаконной
зарплате,
Yo
como
he
firmao
un
contrato
no
puedo
parar,
parar
Я,
поскольку
подписал
контракт,
не
могу
остановиться,
остановиться.
Parar,
parar
Остановиться,
остановиться,
Parar,
parar
Остановиться,
остановиться.
Hora
del
bocadillo
Время
перекуса,
Estaba
ya
desmayado
Я
уже
чуть
не
упал
в
обморок,
Mi
estómago
vacío
Мой
желудок
пуст,
Porque
aún
no
he
desayunado
Потому
что
я
ещё
не
завтракал.
De
pronto
suena
el
pito
Вдруг
раздаётся
гудок,
Mientras
aún
me
estoy
lavando
las
manos
Пока
я
ещё
мою
руки,
Ese
pito
fatídico
Этот
роковой
гудок
Y
me
devuelve
al
trabajo
Возвращает
меня
к
работе.
(¡Vamos,
vamos,
vamos!)
(Давай,
давай,
давай!)
Pican
las
prensas,
que
más
de
un
dedo
se
han
llevao
Стучат
прессы,
которые
не
один
палец
себе
забрали,
Que
piensan
que
no
haces
piezas,
me
despierta
el
encargao
Думают,
что
я
не
делаю
деталей,
будит
меня
начальник,
Que
hoy
viene
acelerao,
se
ha
levantao
con
el
pie
izquierdo
Сегодня
он
разогнался,
встал
не
с
той
ноги,
Porque
se
le
ha
olvidao
tomarse
las
Потому
что
забыл
принять
Pastillas
del
freno,
a
toda
pastilla
Тормозные
колодки,
на
полной
скорости,
Salpicadero
Приборная
панель,
Comienza
mi
pesadilla
Начинается
мой
кошмар.
Muy
pocos
ceros
en
mi
nomina
ilegal
Очень
мало
нулей
в
моей
незаконной
зарплате,
Yo
como
he
firmao
un
contrato
no
puedo
parar,
parar
Я,
поскольку
подписал
контракт,
не
могу
остановиться,
остановиться.
Pa,
pa,
pastillas
del
freno,
a
toda
pastilla
Па,
па,
тормозные
колодки,
на
полной
скорости,
Salpicadero
Приборная
панель,
Motores
de
ventanilla
Моторчики
стеклоподъёмников,
Muy
pocos
ceros
en
mi
nomina
ilegal
Очень
мало
нулей
в
моей
незаконной
зарплате,
Yo
como
he
firmao
un
contrato
no
puedo
parar,
parar
Я,
поскольку
подписал
контракт,
не
могу
остановиться,
остановиться.
Parar,
parar
Остановиться,
остановиться,
Parar,
parar
Остановиться,
остановиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.