Estopa - Sin Tinta en el Boli - перевод текста песни на немецкий

Sin Tinta en el Boli - Estopaперевод на немецкий




Sin Tinta en el Boli
Ohne Tinte im Kuli
Como moja el silencio en la derrota
Wie die Stille in der Niederlage nässt,
Como un cuchillo hendido en la barriga
Wie ein Messer, das in den Bauch gerammt wird.
Siempre suenan al fin las mismas notas
Am Ende klingen immer die gleichen Noten,
Cuando lamo la sangre de mi herida
Wenn ich das Blut meiner Wunde lecke.
Como un perro que aúlla en un segundo
Wie ein Hund, der in einer Sekunde heult,
De un vecino sin prisas de morirse
Eines Nachbarn, der es nicht eilig hat zu sterben,
Revivo por las noches, moribundo
Erwache ich nachts wieder, sterbend,
Y dejo por un rato de estar triste
Und höre für eine Weile auf, traurig zu sein.
Y a veces me confundo
Und manchmal bin ich verwirrt,
Me pienso que soy como los animales
Ich denke, ich bin wie die Tiere,
Sueño muy profundo
Ich träume sehr tief
Y con mejores efectos especiales
Und mit besseren Spezialeffekten.
Pero a veces me pierdo
Aber manchmal verliere ich mich,
Me quedo dormido en lo mejor de la peli
Ich schlafe beim besten Teil des Films ein,
Luego nunca me acuerdo
Dann erinnere ich mich nie,
Y siempre me quedo sin tinta en el boli
Und mir geht immer die Tinte im Kuli aus.
Como el clavo que arde desde el fuego
Wie der Nagel, der vom Feuer glüht,
Como el martillo que golpea el yunque
Wie der Hammer, der auf den Amboss schlägt,
Como el acero de todos mis huesos
Wie der Stahl all meiner Knochen
Se calienta y con los tuyos se funde
Erwärmt er sich und verschmilzt mit deinen.
Te conozco, te apareciste en sueños
Ich kenne dich, du bist mir im Traum erschienen,
Fue una noche justo antes de dormirme
Es war eine Nacht, kurz bevor ich einschlief.
Lo pienso y me recuerdo muy risueño
Wenn ich daran denke, erinnere ich mich, wie fröhlich ich war,
Siempre me alegraste este cuerpo triste
Du hast diesen traurigen Körper immer erfreut.
Y a veces me confundo
Und manchmal bin ich verwirrt,
Me pienso que soy como los animales
Ich denke, ich bin wie die Tiere,
Sueño muy profundo
Ich träume sehr tief,
Y con mejores efectos especiales
Und mit besseren Spezialeffekten.
Pero a veces me pierdo
Aber manchmal verliere ich mich,
Me quedo dormido en lo mejor de la peli
Ich schlafe beim besten Teil des Films ein,
Luego nunca me acuerdo
Dann erinnere ich mich nie,
Y siempre me quedo sin tinta en el boli
Und mir geht immer die Tinte im Kuli aus.
Sin tinta en el boli
Ohne Tinte im Kuli.





Авторы: David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.