Текст и перевод песни Estopa - Sola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
ha
parado
el
tiempo
en
esta
habitación
Она
остановила
время
в
этой
комнате,
Se
ha
colgado
en
cada
hilo
de
mi
pelo
Запуталась
в
каждой
пряди
моих
волос,
Y
me
ha
contado
el
cuento
de
un
lobo
feroz
И
рассказала
мне
сказку
о
сером
волке,
Que
nos
separó
de
ser
niños
pequeños
Который
разлучил
нас
с
детством.
Me
ha
cortado
el
aliento
solo
con
su
voz
Она
перехватила
мое
дыхание
одним
лишь
своим
голосом,
Recitando
mi
nombre
en
verso
Произнося
мое
имя
в
стихах,
Y
no
sé
si
contesto
a
su
lamento
И
я
не
знаю,
ответил
ли
я
на
ее
плач,
Hoy
he
ido
a
buscarla
y
la
he
encontrado
Сегодня
я
пошел
искать
ее
и
нашел.
Bebiéndose
el
mar
en
una
cantina
Пьющую
море
в
кабаке.
Volando
detrás
de
una
golondrina
Летящую
вслед
за
ласточкой.
Y
yo
no
sé
si
será
culpa
mía
И
я
не
знаю,
моя
ли
это
вина,
Que
ella
no
quiera
estar
a
mi
vera
Что
она
не
хочет
быть
рядом
со
мной.
Solo
sé
que
no
vendrá
detrás
mía
Я
знаю
только,
что
она
не
пойдет
за
мной,
Y
sola
se
quedará,
maldita
sea
И
останется
одна,
будь
она
проклята.
Ella
se
ha
abierto
un
hueco
en
mi
corazón
Она
пробила
брешь
в
моем
сердце,
Se
ha
hecho
con
cada
centímetro
de
cuerpo
Завладела
каждым
сантиметром
моего
тела,
Ha
sido
mi
paraguas
en
el
chaparrón
Была
моим
зонтом
в
ливень,
Me
ha
esperado
si
todos
salen
huyendo
Ждала
меня,
когда
все
разбегались.
Ha
sido
mi
bandera
cuando
no
era
yo
Была
моим
флагом,
когда
я
не
был
собой,
Me
ha
seguido
con
lo
puesto
Следовала
за
мной,
имея
лишь
то,
что
на
ней,
Y
no
sé
si
contesto
a
su
lamento
И
я
не
знаю,
ответил
ли
я
на
ее
плач,
Porque
he
ido
a
buscarla
y
la
he
encontrado
Потому
что
я
пошел
искать
ее
и
нашел.
Como
la
Virgen
de
la
Luna
Llena
Как
Деву
Марию
при
полной
луне.
Una
sirena
tirada
en
la
arena
Сирену,
лежащую
на
песке.
Y
yo
no
sé
si
será
culpa
mía
И
я
не
знаю,
моя
ли
это
вина,
Que
ya
no
quiera
estar
a
mi
vera
Что
она
больше
не
хочет
быть
рядом
со
мной.
Solo
sé
que
no
vendrá
detrás
mía
Я
знаю
только,
что
она
не
пойдет
за
мной,
Y
sola
se
quedará,
maldita
sea
И
останется
одна,
будь
она
проклята.
Ella
ya
no
está
por
aquí
Ее
больше
нет
здесь,
Porque
yo
no
supe
ver
Потому
что
я
не
смог
увидеть,
Que
se
sentía
sola
delante
de
mí
Что
она
чувствовала
себя
одинокой
передо
мной.
Siempre
miraba
el
reloj
Она
всегда
смотрела
на
часы,
No
lo
dejaba
correr
Не
давая
им
идти,
A
solas
me
decía
que
se
quería
ir
Наедине
с
собой
говорила,
что
хочет
уйти,
Y
no
la
supe
entender
А
я
не
смог
ее
понять.
Que
cuando
deje
de
estar
pa
mí
Что
когда
она
перестанет
быть
моей,
Ella,
ella
estaba
sola
Она,
она
была
одна.
Bebiéndose
el
mar
en
una
cantina
Пьющая
море
в
кабаке.
Volando
detrás
de
una
golondrina
Летящая
вслед
за
ласточкой.
Como
la
Virgen
de
la
Luna
Llena
Как
Дева
Мария
при
полной
луне.
Una
sirena
tirada
en
la
arena
Сирена,
лежащая
на
песке.
Y
yo
no
sé
(yo
no
sé)
si
será
(si
será)
culpa
mía
И
я
не
знаю
(я
не
знаю),
моя
ли
(моя
ли)
это
вина,
Que
ya
no
quiera
estar
a
mi
vera
Что
она
больше
не
хочет
быть
рядом
со
мной.
Solo
sé
(solo
sé)
que
no
vendrá
(que
no
vendrá)
detrás
mía
Я
знаю
только
(я
знаю
только),
что
она
не
пойдет
(что
она
не
пойдет)
за
мной,
Y
sola
se
(sola
se)
quedará,
maldita
sea
И
останется
одна
(останется
одна),
будь
она
проклята.
Ella
ya
no
está
por
aquí
Ее
больше
нет
здесь,
Porque
yo
no
supe
ver
Потому
что
я
не
смог
увидеть,
Que
se
sentía
sola
delante
de
mí
Что
она
чувствовала
себя
одинокой
передо
мной.
Siempre
miraba
el
reloj
Она
всегда
смотрела
на
часы,
No
lo
dejaba
correr
Не
давая
им
идти,
A
solas
me
decía
que
se
quería
ir
Наедине
с
собой
говорила,
что
хочет
уйти,
Y
no
la
supe
entender
А
я
не
смог
ее
понять.
Que
cuando
deje
de
estar
pa
mí
Что
когда
она
перестанет
быть
моей,
Ella,
ella
estaba
sola
Она,
она
была
одна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo
Альбом
Estopía
дата релиза
15-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.