Текст и перевод песни Estrella Morente/Enrique Morente - Penélope Cruz Volver
Penélope Cruz Volver
Возращаюсь
Yo
adivino
el
parpadeo
Я
угадываю
мерцание
De
las
luces
que
a
lo
lejo'
Огней
вдали,
Van
marcando
mi
retorno
Что
ведут
меня
домой.
Son
las
mismas
que
alumbraron
Эти
же
огни
освещали
Con
su
pálido
reflejo
Своим
тусклым
сиянием
Cuántas
horas
de
dolor
Часы
боли.
Y
aunque
no
quise
el
regreso
Хотя
я
не
желала
возвращаться,
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor
Всегда
возвращаешься
к
первой
любви.
La
vieja
calle,
donde
le
cobijo
Старая
улица,
где
я
укрываю
тебя,
Tuya
es
su
vida,
tuyo
es
su
querer
Твоя
ее
жизнь,
твое
ее
желание
Bajo
el
burlón
mirar
de
las
estrellas
Под
насмешливым
взглядом
звезд,
Que
con
indiferencia
hoy
me
ven
volver
Что
безразлично
смотрят
на
мое
возвращение.
Volver,
con
la
frente
marchita
Возвращаюсь,
с
увядшим
лбом,
La
nieve
del
tiempo
platearon
mi
sien
Снег
времени
посеребрил
мои
виски.
Sentir,
que
es
un
soplo
la
vida
Понимать,
что
жизнь
- всего
лишь
миг,
Que
veinte
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
- ничто.
Que
febril
la
mirada,
errante
en
la
sombra
Что
взгляд,
лихорадочный,
блуждающий
в
тени,
Te
busca
y
te
nombra
Ищет
тебя
и
называет.
Vivir,
con
el
alma
aferrada
Жить,
когда
душа
привязана
A
un
dulce
recuerdo
que
lloro
otra
vez
К
сладкому
воспоминанию,
о
котором
я
снова
плачу.
Tengo
miedo
del
encuentro
Боюсь
встречи
Con
el
pasado
que
vuelve
С
прошлым,
которое
возвращается,
A
enfrentarse
con
mi
vida
Дабы
встретиться
с
моей
жизнью.
Tengo
miedo
de
la
noche
Боюсь
ночи,
Que
poblada
de
recuerdos
Что
наполнена
воспоминаниями,
Encadenan
mi
soñar
Которые
сковывают
мои
мечты.
Pero
el
viajero
que
huye
Но
странник,
что
бежит,
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar
Рано
или
поздно
остановит
свой
путь.
Y
aunque
el
olvido,
que
todo
lo
destruye
И
хотя
забвение,
которое
все
разрушает,
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
Убило
мою
старую
иллюзию,
Guardo
escondida
una
esperanza
humilde
Я
храню
в
тайне
скромную
надежду,
Que
es
toda
la
fortuna
de
mi
corazón
Которая
- все
богатство
моего
сердца.
Volver,
con
la
frente
marchita
Возвращаюсь,
с
увядшим
лбом,
La
nieve
del
tiempo
platearon
mi
sien
Снег
времени
посеребрил
мои
виски.
Sentir,
que
es
un
soplo
la
vida
Понимать,
что
жизнь
- всего
лишь
миг,
Que
veinte
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
- ничто.
Que
febril
la
mirada
y
errante
en
la
sombra
Что
взгляд,
лихорадочный,
блуждающий
в
тени,
Te
busca
y
te
nombra
Ищет
тебя
и
называет.
Vivir,
con
el
alma
aferrada
Жить,
когда
душа
привязана
A
un
dulce
recuerdo
que
lloro
otra
vez
К
сладкому
воспоминанию,
о
котором
я
снова
плачу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Альбом
Mujeres
дата релиза
29-05-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.