Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
labios
de
la
noche
se
fundieron
con
los
míos
Die
Lippen
der
Nacht
verschmolzen
mit
meinen
Para
curar
mí
pobre
corazón
que
está
perdido
Um
mein
armes,
verlorenes
Herz
zu
heilen
Los
labios
de
la
noche
con
los
míos
Die
Lippen
der
Nacht
mit
meinen
Los
labios
de
la
noche
se
fundieron
con
los
míos
Die
Lippen
der
Nacht
verschmolzen
mit
meinen
Para
curar
mí
corazón
herido
Um
mein
verletztes
Herz
zu
heilen
Se
fundieron
con
los
míos,
para
curar
mi
corazón
herido.
Sie
verschmolzen
mit
meinen,
um
mein
verletztes
Herz
zu
heilen.
La
luna
que
tú
me
pidas
la
lunita
te
daré,
la
lunita
te
daré
Den
Mond,
den
du
von
mir
verlangst,
den
kleinen
Mond
gebe
ich
dir,
den
kleinen
Mond
gebe
ich
dir
La
luna
que
tú
me
pidas
la
lunita
te
daré,
la
lunita
te
daré.
Den
Mond,
den
du
von
mir
verlangst,
den
kleinen
Mond
gebe
ich
dir,
den
kleinen
Mond
gebe
ich
dir.
Estrellitas
del
cielo
pá
tu
pelo
y
pá
mi
sed
Sternchen
des
Himmels
für
dein
Haar
und
für
meinen
Durst
Y
para
mi
sed
tus
labios,
terciopelo,
fuego
y
miel.
Und
für
meinen
Durst
deine
Lippen,
Samt,
Feuer
und
Honig.
La
luna
que
tú
me
pidas,
que
la
lunita
yo
te
lo
daré
Den
Mond,
den
du
von
mir
verlangst,
den
kleinen
Mond
werde
ich
dir
geben
La
luna
que
tú
me
pidas,
que
la
lunita
yo
te
lo
daré.
Den
Mond,
den
du
von
mir
verlangst,
den
kleinen
Mond
werde
ich
dir
geben.
Caramelo,
tus
labios
de
caramelo
Karamell,
deine
Lippen
aus
Karamell
De
caramelo,
tus
labios,
tus
labios
de
caramelo
Aus
Karamell,
deine
Lippen,
deine
Lippen
aus
Karamell
Y
los
míos
pá
probar
la
dulzura
de
tus
besos
Und
meine,
um
die
Süße
deiner
Küsse
zu
kosten
Y
los
míos
pá
probar
la
dulzura
de
tus
besos.
Und
meine,
um
die
Süße
deiner
Küsse
zu
kosten.
Tus
labios,
tus
labios,
tus
labios
de
caramelo.
Deine
Lippen,
deine
Lippen,
deine
Lippen
aus
Karamell.
Aunque
no
vivo
en
Graná,
yo
siento
la
Alhambra
Auch
wenn
ich
nicht
in
Granada
lebe,
spüre
ich
die
Alhambra
Yo
siento
la
Alhambra
Ich
spüre
die
Alhambra
Aunque
no
vivo
en
Graná,
yo
siento
la
Alhambra
Auch
wenn
ich
nicht
in
Granada
lebe,
spüre
ich
die
Alhambra
Yo
siento
la
Alhambra
Ich
spüre
die
Alhambra
Mucho
más
siento
que
fueras
cuando
tú
te
llamas,
cuando
tú
me
llamas
Viel
mehr
spüre
ich,
wenn
du
dich
nennst,
wenn
du
mich
rufst
Mucho
más
siento
que
fueras
cuando
tú
te
llamas,
cuando
tú
me
llamas
Viel
mehr
spüre
ich,
wenn
du
dich
nennst,
wenn
du
mich
rufst
Yo
siento
la
Alhambra,
yo
siento
la
Alhambra
Ich
spüre
die
Alhambra,
ich
spüre
die
Alhambra
Mucho
más
siento
que
fueras
cuando
tú
te
llamas,
cuando
tú
te
llamas
Viel
mehr
spüre
ich,
wenn
du
dich
nennst,
wenn
du
dich
nennst
Cuando
tú
me
llamas
Wenn
du
mich
rufst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Morente Cotelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.