Текст и перевод песни Estrella Morente - Que Llegue El Domingo (Bulería)
Que Llegue El Domingo (Bulería)
Let Sunday Come (Bulería)
Deja
que
llegue
el
domingo,
deja,
Let
Sunday
come,
let
it
be,
Que
se
recojan
las
cabras,
Let
the
goats
be
gathered,
Que
no
tienen
domicilio.
For
they
have
no
home.
Tú
no
ideabas
ná
bueno,
You
didn't
think
anything
good,
Poruqe
tienes
tú
en
las
venas
Because
you
have
poison
in
your
veins
En
vez
de
sangre
veneno.
Instead
of
blood.
Personas
que
se
han
querido,
People
who
have
loved
each
other,
Y
se
encuentran
por
las
calles,
And
meet
in
the
streets,
O
se
mudan
de
color
Either
change
color
O
se
hacen
un
desaire.
Or
give
each
other
the
cold
shoulder.
Malaya
sea
este
sueño
A
curse
on
this
dream
Que
tanto
he
dormido,
That
I
have
slept
so
much,
Que
se
han
llevao
ami
compañero,
That
they
have
taken
away
my
companion,
Y
yo
no
lo
he
sentido,
And
I
have
not
felt
it,
Que
se
han
llevao
a
mi
compañero
That
they
have
taken
away
my
companion
Y
o
no
lo
he
resentido
And
I
have
not
resented
it
Quisiera
mejor
estar
loca
I
would
rather
be
mad
Y
mis
penas
no
sentir,
And
not
feel
my
pain,
Porque
sintiendo
mis
penas,
Because
feeling
my
pain,
Mis
penas
no
tienen
fin.
My
pain
has
no
end.
Mi
pena
es
muy
mala
My
pain
is
very
bad
Porque
es
una
pena
que
yo
no
quisiera
Because
it
is
a
pain
that
I
do
not
want
Que
se
me
quitara
To
go
away
Vino
como
viene,
son
saber
de
dónde
It
came
as
it
comes,
without
knowing
where
it
came
from
El
agua
a
los
mares
Water
to
the
seas
Los
vientos
al
monte
The
winds
to
the
mountain
Vino
y
se
ha
quedao
en
mi
corazón
It
came
and
stayed
in
my
heart
Como
el
amargo
Like
the
bitter
La
corteza
verde
Green
rind
Verde,
verde,
verde
limón.
Green,
green,
green
lemon.
Pá
qué
tú
me
preguntas,
qué
viento
corre
Why
do
you
ask
me
what
wind
is
blowing
Siendo
tú
la
veleta
y
yo
la
torre
If
you
are
the
weather
vane
and
I
am
the
tower
Malaya
sea
la
persona,
A
curse
on
the
person,
Que
me
ha
enseñao,
Who
taught
me,
Que
estaba
yo
en
mi
sentío
I
was
in
my
right
mind
Y
ahora
me
encuentro
sin
él.
And
now
I
find
myself
without
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Undistributed Writer Shares, Morente Carbonell Estrella De La Aurora, Morente Cotelo Enrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.