Текст и перевод песни Estrella Morente - Que Llegue El Domingo (Bulería)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Llegue El Domingo (Bulería)
Пусть Наступит Воскресенье (Булерия)
Deja
que
llegue
el
domingo,
deja,
Пусть
наступит
воскресенье,
пусть,
Que
se
recojan
las
cabras,
Пусть
соберутся
козы,
Que
no
tienen
domicilio.
У
которых
нет
дома.
Tú
no
ideabas
ná
bueno,
Ты
не
замышлял
ничего
хорошего,
Poruqe
tienes
tú
en
las
venas
Потому
что
в
твоих
венах
En
vez
de
sangre
veneno.
Вместо
крови
яд.
Personas
que
se
han
querido,
Люди,
которые
любили
друг
друга,
Y
se
encuentran
por
las
calles,
И
встречаются
на
улицах,
O
se
mudan
de
color
Или
меняются
в
лице,
O
se
hacen
un
desaire.
Или
делают
вид,
что
не
замечают.
Malaya
sea
este
sueño
Проклятый
будь
этот
сон,
Que
tanto
he
dormido,
Который
я
так
долго
видела,
Que
se
han
llevao
ami
compañero,
Что
забрали
моего
любимого,
Y
yo
no
lo
he
sentido,
А
я
и
не
почувствовала,
Que
se
han
llevao
a
mi
compañero
Что
забрали
моего
любимого,
Y
o
no
lo
he
resentido
А
я
и
не
ощутила.
Quisiera
mejor
estar
loca
Лучше
бы
мне
сойти
с
ума
Y
mis
penas
no
sentir,
И
не
чувствовать
свою
боль,
Porque
sintiendo
mis
penas,
Потому
что
чувствуя
свою
боль,
Mis
penas
no
tienen
fin.
Моей
боли
нет
конца.
Mi
pena
es
muy
mala
Моя
боль
очень
сильна,
Porque
es
una
pena
que
yo
no
quisiera
Потому
что
это
боль,
которую
я
не
хотела
бы,
Que
se
me
quitara
Чтобы
от
меня
ушла.
Vino
como
viene,
son
saber
de
dónde
Пришла,
как
приходит,
не
зная
откуда,
El
agua
a
los
mares
Вода
к
морям,
Los
vientos
al
monte
Ветры
к
горе.
Vino
y
se
ha
quedao
en
mi
corazón
Пришла
и
осталась
в
моем
сердце,
Como
el
amargo
Как
горечь
La
corteza
verde
Зеленой
кожуры,
Verde,
verde,
verde
limón.
Зеленого,
зеленого,
зеленого
лимона.
Pá
qué
tú
me
preguntas,
qué
viento
corre
Зачем
ты
спрашиваешь
меня,
какой
ветер
дует,
Siendo
tú
la
veleta
y
yo
la
torre
Если
ты
- флюгер,
а
я
- башня.
Malaya
sea
la
persona,
Будь
проклят
тот
человек,
Que
me
ha
enseñao,
Который
научил
меня
Que
estaba
yo
en
mi
sentío
Я
была
спокойна,
Y
ahora
me
encuentro
sin
él.
А
теперь
я
без
него.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Undistributed Writer Shares, Morente Carbonell Estrella De La Aurora, Morente Cotelo Enrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.