Estrellas Vallenatas - Flor Marchita - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Estrellas Vallenatas - Flor Marchita




Flor Marchita
Увядший цветок
A mis queridas hermanas
Моим дорогим сестрам
Muñi y Lucy Patiño
Муни и Люси Патиньо
Está rodando una gota de agua y lluvia
По лепесткам увядающего цветка
Por pétalos de una flor que se marchita
Стекают капли воды и дождя
Y le dice: "levántate, flor divina
И шепчут ему: "Поднимись, цветок прекрасный
¿Qué te pasa que estás triste cuando él te necesita?"
Что с тобой, почему ты печален, когда он в тебе нуждается?"
Le responde: "no quiero seguir viviendo
Он отвечает: "Не хочу больше жить,
Porque ya mi jardinero no me riega como antes
Потому что мой садовник больше не поливает меня, как раньше
Estoy sola y el aroma he perdido
Я одинок, и аромат мой пропал,
Ni un chupaflor se acerca, pétalos descoloridos"
Ни один колибри не приближается, лепестки обесцвечиваются"
"Estoy sola y el aroma he perdido
одинок, и аромат мой пропал,
Ni un chupaflor se acerca, pétalos descoloridos"
Ни один колибри не приближается, лепестки обесцвечиваются"
Querida, mira qué te traigo
Дорогая, посмотри, что я принес тебе
El agua que necesitas pa' vivir
Вода, в которой ты так нуждаешься, чтобы жить
Tu jardinero ya pronto regresará
Твой садовник скоро вернется
A ocuparse de nuevo de tu jardín
Чтобы снова начать ухаживать за твоим садом
Porque eres la flor que adorna su alma
Потому что ты - цветок, украшающий его душу
Y si te encuentra marchita, ¿qué sería de su vivir?
И если он увидит тебя увядшей, что станет с его жизнью?
Estás celosa, flor bella, es lo que te pasa
Ты ревнуешь, прекрасный цветок, вот что с тобой
No dañes el pedestal de alegría de su vivir
Не разрушай пьедестал радости его жизни
Estás celosa, flor bella, es lo que te pasa
Ты ревнуешь, прекрасный цветок, вот что с тобой
No dañes el pedestal de alegría de su vivir
Не разрушай пьедестал радости его жизни
Al regresar, ya la encontró doblada
Когда он вернулся, он нашел ее сломленной
Sus pétalos magullados y su cáliz recogido
Лепестки ее были измяты, а чашечка сжата
De su alma salió un grito que decía:
Из его души вырвался крик:
"Se está muriendo mi flor, ¿qué será del alma mía?"
"Мой цветок умирает, что станет с моей душой?"
Ella trató de reponer su semblante
Она попыталась прийти в себя
Pero ya fue muy tarde, ya muriendo le decía:
Но было уже слишком поздно, и она умирала, говоря:
"No llores, no sufras, mi jardinero"
"Не плачь, не страдай, мой садовник"
Y en la palma de sus manos, los pétalos le caían
И в его ладони падали лепестки
"No llores, no sufras, mi jardinero"
"Не плачь, не страдай, мой садовник"
Y en la palma de sus manos, los pétalos le caían
И в его ладони падали лепестки
Surgióse un silencio profundo
Наступила глубокая тишина
Se ocultó el sol en una nube oscura
Солнце скрылось за темной тучей
Para no ver el drama que iluminó
Чтобы не видеть драмы, освещенной
Tratando de revivir aquella flor
Пытаясь оживить этот цветок
Lo más triste de mi canto, compañeros
Самое печальное в моей песне, друзья
Que el jardinero soy yo, muerto en vida del dolor
Что этот садовник - я, мертвец, убитый скорбью
Ya se fue, mi Dios me la arrebató
Она ушла, мой Бог забрал ее
¿Para qué quiero vivir, si ya no tengo mi flor?
Зачем мне жить, если у меня больше нет моего цветка?
Ya se fue, mi Dios me la arrebató
Она ушла, мой Бог забрал ее
¿Para qué quiero vivir, si ya no tengo mi flor?
Зачем мне жить, если у меня больше нет моего цветка?





Авторы: Andres Guerra Landero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.