Текст и перевод песни Estrellas del Porno feat. Jonas Sanche - Todo un Clasico
La
revolucion
a
comenzado
The
revolution
has
begun
En
la
calle
On
the
street
Yeeah
es
el
hip
hop
Yeah,
it's
hip
hop
Las
estrellas
del
porno
The
porn
stars
Yeah
leviatan
y
omega
Yeah,
Leviathan
and
Omega
Sabes
quien
es
You
know
who
it
is
Todo
un
clasico
A
classic
Esto
es
mierda
real
de
puentee
asalto
This
is
real
shit
from
Puente
Assault
TODO
UN
CLASICO
A
CLASSIC
Yeah
lecciones
hard
core
representando
toos
esos
barrios
de
chile
Yeah,
hardcore
lessons
representing
all
those
neighborhoods
of
Chile
TODO
UN
CLASICO
A
CLASSIC
En
papeles
fuego
en
la
entrega
entra
al
microfono
On
fire
papers,
in
the
delivery,
enter
the
microphone
OMEGA
esto
va
por
ti
tambienb
por
ti
por
mi
y
por
el
yo
akellos
qe
OMEGA,
this
goes
for
you
too,
for
you,
for
me,
and
for
the
ones
who
Han
dejao
la
calle
en
el
papel
por
eso
es
ke
se
lanzaron
Left
the
street
in
paper,
that's
why
they
launched
Hasta
mas
no
poder
estrellas
del
porno
vino
a
cumplir
no
ha
prometer
Until
they
couldn't
anymore,
porn
stars
came
to
fulfill,
not
to
promise
2011
les
toka
perder
los
reperos
en
la
calle
se
toman
el
poder
2011,
you'll
lose
your
doubts
on
the
street,
they
take
power
Tenemos
el
hip
tenemos
el
hop
tenemos
el
ki
tenemos
el
crap
We
have
the
hip,
we
have
the
hop,
we
have
the
ki,
we
have
the
crap
El
graf
nada
qe
perder
mucho
que
ganar
el
autor
de
los
jefes
The
graf,
nothing
to
lose,
much
to
gain,
the
author
of
the
bosses
Vinilos
scratch
llevame
en
tu
ipod
touch
somo
lideres
Vinyl
scratch,
take
me
on
your
iPod
touch,
we're
leaders
Of
de
de
new
escoria
de
imagen
tenaaz
sonando
en
sintas
Of
the
new
scum,
a
tenacious
image,
sounding
on
tapes
De
cromo
un
peludio
de
bar
el
trazo
que
dejan
muradas
una
farza
Of
chrome,
a
prelude
to
the
bar,
the
trace
they
leave
on
the
walls,
a
farce
Bienvenidos
al
juego
del
rap
no
como
gran
thef
auto
o
el
play
Welcome
to
the
rap
game,
not
like
Grand
Theft
Auto
or
the
play
Aki
la
calle
es
de
verdad
kizas
seamos
dinosaurios
en
un
parke
Here
the
street
is
real,
maybe
we're
dinosaurs
in
a
park
Jurasico
pero
nuestra
trayectoria
no
convierte
en
un
clasico
Jurassic,
but
our
trajectory
makes
us
a
classic
La
calle
es
una
y
se
escribe
en
letraas
The
street
is
one,
and
it's
written
in
letters
Por
eso
es
que
esto
es
TOODO
UN
CLASICO
That's
why
this
is
ALL
A
CLASSIC
La
fama
no
sirve
si
es
solo
en
lo
que
piensas
Fame
is
useless
if
it's
just
in
your
thoughts
Tu
solo
respeta
el
TODO
UN
CLASICOO
Just
respect
the
ALL
A
CLASSIC
Van
a
volver
presto
en
esta
sera
segimos
siendo
TODO
UN
CLASICO
They
will
return
soon,
in
this,
we
will
continue
to
be
ALL
A
CLASSIC
De
puentes
alto
pa
too
el
planeta
escuchen
esto
que
es
TODO
UN
CLASICO
From
Puente
Alto
to
the
whole
planet,
listen
to
this,
it's
ALL
A
CLASSIC
Tu
estilo
de
amoniaco
se
va
afuera
explotas
o
radicas
Your
ammonia
style
is
going
out,
you
explode
or
you
radiate
Cuadno
llega
todo
un
clasico
el
disco
te
achicas
When
all
a
classic
arrives,
you
shrink
the
disc
Te
complicas
bvo
con
tu
crew
contra
nosotros
nica
en
otro
rap
You
complicate
yourself,
dude,
with
your
crew
against
us,
never
in
another
rap
Puede
que
sea
pero
en
este
de
defekas
te
mando
a
la
botika
Maybe,
but
in
this,
you
defecate,
I
send
you
to
the
pharmacy
Mas
cercana
compra
coca
tu
vagina
lubrica
tu
no
haces
The
closest
one,
buy
coke,
your
vagina
lubricates,
you
don't
do
Rap
tu
eres
penka
tu
no
estas
ni
cerca
de
lo
que
consigue
mi
klika
Rap,
you're
a
loser,
you're
not
even
close
to
what
my
clique
achieves
Quedaste
fuera
el
sur
te
iso
la
cruz
marica
rap
for
element
no
entiendes
You're
out,
the
south
made
the
cross
for
you,
fag,
rap
for
element,
you
don't
understand
Lo
que
significa
tu
eres
un
aweonao
mucho
dise
y
no
practica
pao
pao
What
it
means,
you're
an
idiot,
you
say
a
lot
and
don't
practice,
pao
pao
El
hombre
que
day
elao
porque
sabe
que
estrellas
del
porno
saka
The
man
who
day
elao,
because
he
knows
that
porn
stars
take
out
Un
flow
enorme
ya
kedaste
en
evidencia
torpe
no
alcanzai
ni
pa
lumbre
A
huge
flow,
you've
already
been
exposed,
clumsy,
you
didn't
even
reach
for
light
Al
tipico
rapero
que
se
vende
que
chute
aki
no
aceptamos
que
despues
To
the
typical
rapper
who
sells
himself,
that
shot
here,
we
don't
accept
that
afterwards
Se
disculpe
seria
facil
con
nosotros
2 con
las
venas
por
un
clasico
He
apologizes,
it
would
be
easy
with
us,
two
with
veins
for
a
classic
La
calle
es
una
y
se
escribe
en
letraas
The
street
is
one,
and
it's
written
in
letters
Por
eso
es
que
esto
es
TOODO
UN
CLASICO
That's
why
this
is
ALL
A
CLASSIC
La
fama
no
sirve
si
es
solo
en
lo
que
piensas
Fame
is
useless
if
it's
just
in
your
thoughts
Tu
solo
respeta
el
TODO
UN
CLASICOO
Just
respect
the
ALL
A
CLASSIC
Van
a
volver
presto
en
esta
sera
segimos
siendo
TODO
UN
CLASICO
They
will
return
soon,
in
this,
we
will
continue
to
be
ALL
A
CLASSIC
De
puentes
alto
pa
too
el
planeta
escuchen
esto
que
es
TODO
UN
CLASICO
From
Puente
Alto
to
the
whole
planet,
listen
to
this,
it's
ALL
A
CLASSIC
9 años
como
un
grupo
9 años
de
historia
puentes
alto
la
florida
9 years
as
a
group,
9 years
of
history,
Puente
Alto,
La
Florida
Omega
y
leviatan
les
toca
perder
hard
core
rap
no
hay
competencia
Omega
and
Leviathan,
you
have
to
lose,
hardcore
rap,
there's
no
competition
2011
TODO
UN
CLASICO
zian
lev
y
omega
nadien
puede
el
micro
2011,
ALL
A
CLASSIC,
zian,
lev,
and
omega,
no
one
can
take
the
mic
Peesa
en
esta
zonaa
Peesa
in
this
zone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Sanchez Spuler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.