Текст и перевод песни Estudantina Universitária de Coimbra - Estudantina Portuguesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estudantina Portuguesa
Portuguese Estudantina
Somos
cantores
desta
terra
lusitana
We
are
singers
from
this
Lusitanian
land
Temos
cantigas
de
beleza
sem
igual
We
have
songs
of
unparalleled
beauty
Alegremente
e
com
paixão
vamos
tocando
Joyfully,
and
with
passion,
we
play
As
melodias
que
encantam
Portugal
The
melodies
that
enchant
Portugal
Coimbra
tem
as
serenatas
verdadeiras
Coimbra
has
the
true
serenades
De
flores
rubras
está
coberto
o
litoral
The
coastline
is
covered
in
red
flowers
Verdes
os
campos,
verdes
são
as
oliveiras
The
fields
are
verdant
as
are
the
olive
trees
As
duas
cores
da
bandeira
nacional
The
two
colors
of
the
national
flag
O
brilho
do
teu
mar
é
um
encanto
The
brilliance
of
your
sea
is
a
charm
Porquê,
porquê
se
maravilha
quem
te
vê?
Why,
oh
why,
are
those
who
see
thee
amazed?
Ai
Portugal,
porque
te
quero
tanto?
O
Portugal,
why
do
I
love
thee
so?
Não
vou
saber,
pois
o
amor
não
tem
porquê
I'll
never
know
since
love
can't
be
defined
Serão
tuas
mulheres
as
mais
formosas?
Are
thy
women
the
most
beautiful?
Será,
será,
que
o
vinho
alegra
o
coração?
Could
it
be
that
the
wine
gladdens
the
heart?
Será
o
cheiro
dessas
lindas
rosas?
Could
it
be
the
fragrance
of
those
lovely
roses?
Ou
a
saudade
que
nos
deixa
esta
canção?
Or
the
saudade
that
this
song
leaves
us
with?
A
Estudantina
The
Estudantina
O
brilho
do
teu
mar
é
um
encanto
The
brilliance
of
your
sea
is
a
charm
Porquê,
porquê
se
maravilha
quem
te
vê?
Why,
oh
why,
are
those
who
see
thee
amazed?
Ai
Portugal,
porque
te
quero
tanto?
O
Portugal,
why
do
I
love
thee
so?
Não
vou
saber,
pois
o
amor
não
tem
porquê
I'll
never
know
since
love
can't
be
defined
Serão
tuas
mulheres
as
mais
formosas?
Are
thy
women
the
most
beautiful?
Será,
será,
que
o
vinho
alegra
o
coração?
Could
it
be
that
the
wine
gladdens
the
heart?
Será
o
cheiro
dessas
lindas
rosas?
Could
it
be
the
fragrance
of
those
lovely
roses?
Ou
a
saudade
que
nos
deixa
esta
canção?
Or
the
saudade
that
this
song
leaves
us
with?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.