Текст и перевод песни Estudantina Universitária de Coimbra - Estudantina Portuguesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estudantina Portuguesa
Португальская студенческая песня
Somos
cantores
desta
terra
lusitana
Мы
певцы
этой
лузитанской
земли
Temos
cantigas
de
beleza
sem
igual
У
нас
есть
песни
несравненной
красоты
Alegremente
e
com
paixão
vamos
tocando
Радостно
и
с
любовью
мы
играем
As
melodias
que
encantam
Portugal
Мелодии,
которые
очаровывают
Португалию
Coimbra
tem
as
serenatas
verdadeiras
В
Коимбре
настоящие
серенады
De
flores
rubras
está
coberto
o
litoral
Алыми
цветами
покрыто
побережье
Verdes
os
campos,
verdes
são
as
oliveiras
Зелены
поля,
зелены
оливы
As
duas
cores
da
bandeira
nacional
Два
цвета
национального
флага
O
brilho
do
teu
mar
é
um
encanto
Блеск
твоего
моря
— это
волшебство
Porquê,
porquê
se
maravilha
quem
te
vê?
Почему,
почему
каждый,
кто
тебя
видит,
восхищается?
Ai
Portugal,
porque
te
quero
tanto?
Ах,
Португалия,
почему
я
так
тебя
люблю?
Não
vou
saber,
pois
o
amor
não
tem
porquê
Я
не
знаю,
ведь
у
любви
нет
причин
Serão
tuas
mulheres
as
mais
formosas?
Твои
ли
женщины
самые
красивые?
Será,
será,
que
o
vinho
alegra
o
coração?
Может
быть,
может
быть,
вино
радует
сердце?
Será
o
cheiro
dessas
lindas
rosas?
Может
быть,
это
запах
прекрасных
роз?
Ou
a
saudade
que
nos
deixa
esta
canção?
Или
тоска,
которую
оставляет
нам
эта
песня?
A
Estudantina
Студенческая
группа
O
brilho
do
teu
mar
é
um
encanto
Блеск
твоего
моря
— это
волшебство
Porquê,
porquê
se
maravilha
quem
te
vê?
Почему,
почему
каждый,
кто
тебя
видит,
восхищается?
Ai
Portugal,
porque
te
quero
tanto?
Ах,
Португалия,
почему
я
так
тебя
люблю?
Não
vou
saber,
pois
o
amor
não
tem
porquê
Я
не
знаю,
ведь
у
любви
нет
причин
Serão
tuas
mulheres
as
mais
formosas?
Твои
ли
женщины
самые
красивые?
Será,
será,
que
o
vinho
alegra
o
coração?
Может
быть,
может
быть,
вино
радует
сердце?
Será
o
cheiro
dessas
lindas
rosas?
Может
быть,
это
запах
прекрасных
роз?
Ou
a
saudade
que
nos
deixa
esta
canção?
Или
тоска,
которую
оставляет
нам
эта
песня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.