Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küçük
bir
çocuk
içinde
hiç
durmadan
oyunlar
oynar
Ein
kleines
Kind
im
Innern
spielt
unaufhörlich
Spiele
Büyümekten
hoşlanmaz
sürekli
hayaller
kurar
Es
mag
nicht
wachsen,
träumt
ständig
Ona
kalsa
yaşlanmaz,
seninle
dalga
gecer
Bliebe
es
bei
ihm,
es
würde
nicht
altern,
es
macht
sich
über
dich
lustig
Ben
hiç
yaşlanmam,uçarım
yere
konmam
Ich
altere
nie,
ich
fliege,
ich
lande
nicht
Küçücük
çocuğa
sorsan,neler
görüp
geçirmiştir
Fragst
du
das
kleine
Kind,
was
es
alles
gesehen
und
durchgemacht
hat
Asla
bulamayacağın
sırları
cok
önceden
keşfetmiştir
Geheimnisse,
die
du
nie
finden
wirst,
hat
es
längst
entdeckt
Seni
asla
aldatmaz,sana
hiç
engel
olmaz,
Es
betrügt
dich
nie,
steht
dir
nie
im
Weg,
Yalanların
ardına
saklanmaz,
gerçekler
ona
engel
olmaz
versteckt
sich
nicht
hinter
Lügen,
Wahrheiten
halten
es
nicht
auf
Günaydın
pembe
dünya,işte
yeni
bir
gün
daha
Guten
Morgen,
rosa
Welt,
hier
ist
ein
weiterer
neuer
Tag
Paydos
etti
yaşlanmaya,
her
gün
yepyeni
bir
sayfa
Schluss
mit
dem
Altern,
jeder
Tag
eine
brandneue
Seite
Günaydın
pembe
dünya,işte
yeni
bir
gün
daha
Guten
Morgen,
rosa
Welt,
hier
ist
ein
weiterer
neuer
Tag
Paydos
ettı
yaslanmaya,hergun
yepyenı
bır
macera
Schluss
mit
dem
Altern,
jeder
Tag
ein
brandneues
Abenteuer
Gün
be
gün
hayalındekı
mumları
tek
tek
söndürürsün
Tag
für
Tag
löschst
du
die
Kerzen
deiner
Träume
eine
nach
der
anderen
aus
Hayatın
peşi
sıra
kosarken,içindeki
çocuğu
öldürürsün
Während
du
dem
Leben
hinterherjagst,
tötest
du
das
Kind
in
dir
Ondan
sonrası
cok
geçtir,derinden
bir
of
çekersin
Danach
ist
es
zu
spät,
du
seufzt
tief
Artık
yaslandım,ama
eskiden
peter
pandım
Jetzt
bin
ich
alt
geworden,
aber
früher
war
ich
Peter
Pan
Günaydın
yalan
dünya,işte
yine
bir
gün
daha
Guten
Morgen,
falsche
Welt,
hier
ist
wieder
ein
Tag
Tatsız
tuzsuz
bir
hayatta
ne
heyecan
var,ne
de
macera
In
einem
faden,
geschmacklosen
Leben
gibt
es
weder
Aufregung
noch
Abenteuer
Günaydın
yalan
dünya,işte
yine
bir
gün
daha
Guten
Morgen,
falsche
Welt,
hier
ist
wieder
ein
Tag
Renksız
bomboş
bir
hayatta,
aynı
sayfa
In
einem
farblosen,
leeren
Leben,
dieselbe
Seite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Ete Kurttekin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.