Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angelheart, Ravenheart (Saivon Lapsi: Act III)
Сердце Ангела, Сердце Ворона (Дитя Сайво: Акт III)
Järvi
musta
hiljaisuuden,
Озеро
черной
тишины,
Ranta
edesmenneiden,
Берег
ушедших
душ,
Lipuu
hiljaa
lautta
Saivon,
Плывет
безмолвно
лодка
Сайво,
Neidon
suruhuntuisen
Девы
в
печальном
плаще.
Astuu
rantaan
tytär
tuonen,
Ступает
на
берег
дочь
Туони,
Lapsi
kylmän
pohjoisen,
Дитя
холодного
севера,
Joka
kerran
maahan
uinui,
Что
однажды
в
землю
уснула,
Poveen
ikiroutaisen
В
объятья
вечной
мерзлоты.
Kaiku
kuiskaa
hiljaa
tähtiin,
Эхо
шепчет
тихо
звездам,
Kallioihin
katoaa,
В
скалах
исчезает,
Kuu
kajollansa
ääneen
vastaa,
Луна
своим
отсветом
громко
отвечает,
Vieden
toiveen
mukanaan
Унося
надежду
с
собой.
Niin
tytär
kylmäin
vetten,
Так
дочь
холодных
вод,
Neidoksi
varttuen,
Девой
взрослея,
Sai
voimat
pimeyden,
Получила
силы
тьмы,
Nousee
rinnan
korppiparven,
Восстает
с
вороньей
стаей,
Tuoden
voiman
kadonneen,
Возвращая
утраченную
силу,
Kantaa
valon
hyisen
virran,
Несет
свет
ледяного
потока,
Alta
aallon
tummuneen
Из-под
потемневшей
волны.
Kaiku
kuiskaa
hiljaa
tähtiin,
Эхо
шепчет
тихо
звездам,
Kallioihin
katoaa,
В
скалах
исчезает,
Kuu
kajollansa
ääneen
vastaa,
Луна
своим
отсветом
громко
отвечает,
Vieden
toiveen
mukanaan
Унося
надежду
с
собой.
Child
is
waiting
for
the
dawn,
Дитя
ждет
рассвета,
Arise,
the
raven
hordes
keep
carrying
the
darkest
light,
Восстаньте,
орды
воронов
несут
самый
темный
свет,
These
echoes
will
be
gone
and
the
time
is
a
relief,
Это
эхо
исчезнет,
и
время
- облегчение,
That
brings
us
all
away
from
the
darkest
night
Что
уводит
нас
всех
прочь
от
самой
темной
ночи.
Kasvot
peiliin
ikuisuuden,
Лицо
в
зеркале
вечности,
Pintaan
veden
heijastuu,
На
поверхности
воды
отражается,
Hiljaa
luokseen
lapsen
kutsuu,
Тихо
к
себе
дитя
зовет,
Tuuli
öinen
rauhoittuu
Ночной
ветер
успокаивается.
Kaiku
kuiskaa
hiljaa
tähtiin,
Эхо
шепчет
тихо
звездам,
Kallioihin
katoaa,
В
скалах
исчезает,
Kylmä
syvyys
mustan
Saivon,
Холодная
глубина
черной
Сайво,
Jälleen
lapsen
kotiin
saa
Снова
дитя
домой
принимает.
Child
is
waiting
for
the
dawn,
Дитя
ждет
рассвета,
Arise,
the
raven
hordes
keep
carrying
the
darkest
light,
Восстаньте,
орды
воронов
несут
самый
темный
свет,
These
echoes
will
be
gone
and
the
time
is
a
relief,
Это
эхо
исчезнет,
и
время
- облегчение,
That
brings
us
all
away
from
the
darkest
night
Что
уводит
нас
всех
прочь
от
самой
темной
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jarmo Tapio Kylmanen, Risto Tapio Ruuth, Petri Kristian Sankala, Janne Heikki Tapani Tolsa, Jarmo Kalervo Puolakanaho, Altti Pekka Henrik Vetelainen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.