This is all your fault, Girl you messed with the timeline
Das ist alles deine Schuld, Mädchen, du hast die Zeitlinie durcheinandergebracht
Where I got my mind right, you went back and ruined it all, I don't know who to call
Wo ich meinen Verstand wiedererlangt hatte, bist du zurückgegangen und hast alles ruiniert, ich weiß nicht, wen ich anrufen soll
Soon as I put it on my tongue
Sobald ich es auf meine Zunge legte
It gave me lockjaw, Master of all times
Es gab mir eine Kiefersperre, Meister aller Zeiten
Can you put it on pause
Kannst du es auf Pause stellen
Look through my timeline, you'll see how much I lost
Schau durch meine Zeitlinie, du wirst sehen, wie viel ich verloren habe
You'll see how much I lost
Du wirst sehen, wie viel ich verloren habe
You know I lost it all, now my timeline is gone
Du weißt, ich habe alles verloren, jetzt ist meine Zeitlinie weg
How could you do this you're my idol
Wie konntest du das tun, du bist mein Idol
Deep down you're nothing but a psycho
Tief im Inneren bist du nichts als ein Psycho
Can I get a timeline revival? Timeline revival, cause she messed it up
Kann ich eine Zeitlinien-Wiederbelebung bekommen? Zeitlinien-Wiederbelebung, denn sie hat es vermasselt
I know it wasn't this bad, in the first timeline we had
Ich weiß, es war nicht so schlimm, in der ersten Zeitlinie, die wir hatten
Is there any way, is there any way that we can go back
Gibt es irgendeinen Weg, gibt es irgendeinen Weg, wie wir zurückgehen können
She's the one who caused the x-point paradox
Sie ist diejenige, die das X-Punkt-Paradoxon verursacht hat
She's not the one who knocks, she's the one who always mocks
Sie ist nicht diejenige, die klopft, sie ist diejenige, die immer verspottet
Come on, you've got to stop her, turn back all your clocks
Komm schon, du musst sie aufhalten, dreh all deine Uhren zurück
Make sure your temp pads locked, Now come on let's save our timeline
Stell sicher, dass deine Temp-Pads gesperrt sind, Nun komm schon, lass uns unsere Zeitlinie retten
No past or present, only the future, The only way to stop her, is to make sure she exists in a time she's not supposed to
Keine Vergangenheit oder Gegenwart, nur die Zukunft, Der einzige Weg, sie zu stoppen, ist sicherzustellen, dass sie in einer Zeit existiert, in der sie nicht sein sollte
Then put her in a endless loop
Dann bring sie in eine endlose Schleife
Now that she sees the truth, I don't wanna hurt you
Jetzt, da sie die Wahrheit sieht, will ich dich nicht verletzen
I just wanna revive my timeline, that's all I care about, I just wanna see my family, and everyone I care about
Ich will nur meine Zeitlinie wiederbeleben, das ist alles, was mir wichtig ist, ich will nur meine Familie sehen und jeden, der mir wichtig ist
I know that it's back, I revived it, But I can't go back right now
Ich weiß, dass sie zurück ist, ich habe sie wiederbelebt, Aber ich kann jetzt nicht zurückgehen
Had to make sure that all the timelines are back around
Musste sicherstellen, dass alle Zeitlinien wieder da sind
And make sure that they didn't get ruptured
Und sicherstellen, dass sie nicht zerrissen wurden
No past or present, only the future
Keine Vergangenheit oder Gegenwart, nur die Zukunft
I can't lie I'm gonna miss her but she was a danger, to all the timelines, and all the time spies, see through all the time lies
Ich kann nicht lügen, ich werde sie vermissen, aber sie war eine Gefahr, für alle Zeitlinien, und alle Zeitspione, sehen durch alle Zeitlügen
My timeline is revived, oh I revived it, oh I'm timeless, eternal, righteous, they want me like this
Meine Zeitlinie ist wiederbelebt, oh ich habe sie wiederbelebt, oh ich bin zeitlos, ewig, rechtschaffen, sie wollen mich so
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.