Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grace Under Pressure
Gelassenheit unter Druck
Every
time
I
see
a
child
without
a
home
of
his
own
Jedes
Mal,
wenn
ich
ein
Kind
ohne
eigenes
Zuhause
sehe
Or
a
woman
struggling
to
feed
her
family
alone
Oder
eine
Frau,
die
allein
darum
kämpft,
ihre
Familie
zu
ernähren
Or
an
innocent
man
found
guilty
with
nowhere
to
go
Oder
einen
unschuldigen
Mann,
der
schuldig
gesprochen
wird
und
nirgendwohin
kann
Who's
to
blame?
Wer
ist
schuld?
Who's
responsible
for
making
sure
the
farmer
gets
his
rain?
Wer
ist
dafür
verantwortlich,
dass
der
Bauer
seinen
Regen
bekommt?
Why
is
a
victim
fighting
for
each
day
of
his
life
in
vain?
Warum
kämpft
ein
Opfer
vergeblich
um
jeden
Tag
seines
Lebens?
Can
a
man
be
guilty
when
his
motives
are
insane?
Kann
ein
Mann
schuldig
sein,
wenn
seine
Motive
wahnsinnig
sind?
Who's
to
blame?
Wer
ist
schuld?
(What
can
we
do?)
(Was
können
wir
tun?)
I
only
wish
that
I
could
say
Ich
wünschte
nur,
ich
könnte
sagen
I
wish
that
everything
bad
would
up
and
go
away
Ich
wünschte,
alles
Schlechte
würde
einfach
verschwinden
(How
can
we
help?)
(Wie
können
wir
helfen?)
I
wish
that
I
knew
how
Ich
wünschte,
ich
wüsste
wie
I
wish
the
love
would
rain
down
on
me
now
Ich
wünschte,
die
Liebe
würde
jetzt
auf
mich
herabregnen
Grace
under
pressure
Gelassenheit
unter
Druck
That's
what
we
need
to
survive
Das
ist
es,
was
wir
zum
Überleben
brauchen
Just
to
stay
alive,
just
to
stay
alive
Nur
um
am
Leben
zu
bleiben,
nur
um
am
Leben
zu
bleiben
Grace
under
pressure
Gelassenheit
unter
Druck
Just
a
little
grace
when
the
going
gets
tough,
that's
enough
Nur
ein
wenig
Gelassenheit,
wenn
es
schwierig
wird,
das
ist
genug
When
your
mother
tells
you,
your
father
didn't
care
Wenn
deine
Mutter
dir
erzählt,
dein
Vater
hätte
sich
nicht
gekümmert
But
she
never
gave
you
reasons
why
he
was
never
there
Aber
sie
nannte
dir
nie
Gründe,
warum
er
nie
da
war
That
a
wife
and
a
child
were
not
conducing
to
his
plans
Dass
eine
Frau
und
ein
Kind
nicht
zu
seinen
Plänen
passten
Ask
who's
to
blame?
Frag,
wer
schuld
ist?
(What
can
we
do?)
(Was
können
wir
tun?)
I
only
wish
I
knew
Ich
wünschte
nur,
ich
wüsste
es
I
wish
that
everything
that's
bad
would
up
and
go
away
and
leave
Ich
wünschte,
alles
Schlechte
würde
einfach
verschwinden
und
gehen
(How
can
we
help?)
(Wie
können
wir
helfen?)
I
only
wish
I
could
say
Ich
wünschte
nur,
ich
könnte
sagen
I
wish
that
everything
that's
bad
would
up
and
fly,
fly
away
Ich
wünschte,
alles
Schlechte
würde
einfach
davonfliegen,
davonfliegen
Grace
under
pressure
Gelassenheit
unter
Druck
All
I
need's
is
a
little
pressure
Alles
was
ich
brauche,
ist
ein
wenig
Gelassenheit
All
I
need's
a
little
grace
Alles
was
ich
brauche,
ist
ein
wenig
Gelassenheit
Grace
under
pressure
Gelassenheit
unter
Druck
When
the
going
gets
rough
that's
enough
Wenn
es
schwierig
wird,
ist
das
genug
I'm
gonna
look
to
the
sky
Ich
werde
zum
Himmel
blicken
Grace
under
pressure
Gelassenheit
unter
Druck
Lift
my
head
up
high
Meinen
Kopf
hochheben
Under
pressure
Unter
Druck
Grace,
my
lord
grace
Gnade,
mein
Herr,
Gnade
Grace
under
pressure
Gelassenheit
unter
Druck
Lift
your
head
up
to
the
sky
Hebe
deinen
Kopf
zum
Himmel
Grace
under
pressure
Gelassenheit
unter
Druck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Themistocleous John, Whitmore Andrew David, Forest Bruce, Green Derek Floyd, Pyzer Skeete Beverley Sonia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.