Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
never
had
a
prom
Ich
hatte
nie
einen
Abschlussball
Instead
I
broke
down
in
my
car
Stattdessen
brach
ich
in
meinem
Auto
zusammen
I
guess
it
took
20
to
know
that
I
cared
all
along
Ich
schätze,
ich
musste
20
werden,
um
zu
wissen,
dass
es
mir
die
ganze
Zeit
wichtig
war
We
never
went
on
a
date
Wir
hatten
nie
ein
Date
Quarantine
made
sure
that
I
was
too
late
Die
Quarantäne
sorgte
dafür,
dass
ich
zu
spät
war
Now
you're
with
other
guys,
I
didn't
know
it
was
a
race
Jetzt
bist
du
mit
anderen
Typen
zusammen,
ich
wusste
nicht,
dass
es
ein
Wettrennen
war
Wish
it
could
all
fucking
slow
down
Ich
wünschte,
alles
würde
verdammt
nochmal
langsamer
werden
Speeding
up
knowing
I've
missed
out
Beschleunige,
wissend,
dass
ich
etwas
verpasst
habe
Finding
out
I'm
just
your
rebound
Erfahre,
dass
ich
nur
dein
Trostpflaster
bin
Why
can't
I
just
change?
Warum
kann
ich
mich
nicht
einfach
ändern?
I'm
so
sick
of
the
chase
Ich
habe
die
Jagd
so
satt
How
the
hell
did
I
end
up
in
my
parents
house?
Wie
zum
Teufel
bin
ich
im
Haus
meiner
Eltern
gelandet?
Everybody
my
age
has
already
moved
out
Jeder
in
meinem
Alter
ist
schon
ausgezogen
I
never
learned
to
drive
Ich
habe
nie
gelernt
zu
fahren
I
didn't
break
down
in
my
car,
that's
a
lie
Ich
bin
nicht
in
meinem
Auto
zusammengebrochen,
das
ist
eine
Lüge
I
wrote
just
to
feel
like
I'm
living
a
normal
teen's
life
Ich
habe
das
nur
geschrieben,
um
mich
zu
fühlen,
als
würde
ich
ein
normales
Teenagerleben
führen
We
never
went
all
the
way
Wir
sind
nie
bis
zum
Äußersten
gegangen
I
said
I
move
slow
and
you
said
that's
okay
Ich
sagte,
ich
lasse
es
langsam
angehen,
und
du
sagtest,
das
ist
okay
But
it's
not
when
my
youth
feels
like
class
and
I'm
falling
behind
Aber
das
ist
es
nicht,
wenn
sich
meine
Jugend
wie
Unterricht
anfühlt
und
ich
zurückfalle
Wish
it
could
all
fucking
slow
down
Ich
wünschte,
alles
würde
verdammt
nochmal
langsamer
werden
Don't
even
know
my
own
home
town
Kenne
nicht
einmal
meine
eigene
Heimatstadt
Two
senior
years
and
a
fallout
Zwei
Abschlussjahre
und
ein
Zerwürfnis
Why
can't
I
just
change?
Warum
kann
ich
mich
nicht
einfach
ändern?
I'm
so
sick
of
the
chase
Ich
habe
die
Jagd
so
satt
How
the
hell
has
this
year
already
flown
by?
Wie
zum
Teufel
ist
dieses
Jahr
schon
vorbeigeflogen?
And
will
I
be
the
last
of
my
friends
to
die?
Und
werde
ich
der
Letzte
meiner
Freunde
sein,
der
stirbt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Edmunds, Ethan Bortnick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.