Текст и перевод песни Ethel Merman, Jack Klugman & Sandra Church - Gypsy: Together Wherever We Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gypsy: Together Wherever We Go
Цыганка: Вместе Куда б Мы ни Шли
[Rose:]
Wherever
we
go,
whatever
we
do,
[Роза:]
Куда
б
мы
ни
шли,
что
б
ни
делали,
We're
gonna
go
through
it
together.
Мы
пройдем
через
это
вместе.
We
may
not
go
far,
but
sure
as
a
star,
Пусть
мы
не
пойдем
далеко,
но
точно
как
звезда,
Wherever
we
are,
it's
together.
Где
бы
мы
ни
были,
мы
вместе.
Wherever
I
go
I
know
he
goes.
Куда
бы
я
ни
пошла,
я
знаю,
он
идет.
Wherever
I
go
I
know
she
goes.
Куда
бы
я
ни
пошла,
я
знаю,
она
идет.
No
fits,
no
fights,
no
feuds
Ни
истерик,
ни
драк,
ни
распрей
And
no
egos,
Amigos,
together!
И
никаких
эго,
амиго,
вместе!
Through
thick
and
through
thin,
Сквозь
огонь
и
воду,
All
out
or
all
in.
Все
или
ничего.
And
whether
it's
win,
place
or
show.
И
выиграем
ли,
займем
ли
второе
или
третье
место.
With
you
for
me
and
me
for
you,
С
тобой
для
меня
и
мной
для
тебя,
We'll
muddle
through
whatever
we
do.
Мы
справимся
со
всем,
что
бы
мы
ни
делали.
Together,
wherever
we
go.
Вместе,
куда
бы
мы
ни
пошли.
[Rose
& Herbie:]
Wherever
we
go,
whatever
we
do,
[Роза
и
Херби:]
Куда
б
мы
ни
шли,
что
б
ни
делали,
We're
gonna
go
through
it
together.
Мы
пройдем
через
это
вместе.
[R:]
Wherever
we
sleep,
if
prices
are
steep,
[Р:]
Где
бы
мы
ни
спали,
если
цены
кусаются,
[H:]
We'll
always
sleep
cheaper
together.
[Х:]
Мы
всегда
будем
спать
дешевле
вместе.
[R:]
Whatever
the
boat
I
row,
you
row.
[Р:]
На
какой
бы
лодке
я
ни
плыла,
ты
плывешь.
[R:]
Whatever
the
row
I
hoe,
you
hoe.
[Р:]
Какой
бы
ряд
я
ни
полола,
ты
полешь.
[Louise:]
A
trio.
[Луиза:]
Трио.
[R:]
And
any
I.
O.
U.,
I
owe
you-oh's?
[Р:]
И
любой
мой
долг,
я
должна
тебе?
[H:]
Who,
me-oh?
No,
you-oh.
[Х:]
Кому,
мне?
Нет,
тебе.
[L:]
No,
we-oh.
[Л:]
Нет,
нам.
[All:]
Together!
[Все:]
Вместе!
We
all
take
the
bow
Мы
все
кланяемся
[R:]
Including
the
cow,
[Р:]
Включая
корову,
All:]
though
business
is
lousy
and
slow.
Все:]
хотя
бизнес
идет
из
рук
вон
плохо.
[R:]
With
Herbie's
vim,
Louise's
verve,
[Р:]
С
энергией
Херби,
энтузиазмом
Луизы,
[H&L:]
Now
all
we
need
is
someone
with
nerve.
[Х&Л:]
Теперь
нам
нужен
только
кто-то
с
хваткой.
[R:]
Together
[Р:]
Вместе.
[H&L:]
Together
[Х&Л:]
Вместе.
[R:]
Wherever
[Р:]
Куда
бы
то
ни
было.
[H&L:]
Wherever
[Х&Л:]
Куда
бы
то
ни
было.
[R:]
Together,
wherever,
[Р:]
Вместе,
куда
бы
то
ни
было,
[All:]
Together,
wherever
we
go.
[Все:]
Вместе,
куда
б
мы
ни
шли.
[R:]
We
go
in
a
group,
[Р:]
Мы
идем
группой,
[All:]
We
tour
in
a
troupe.
[Все:]
Мы
гастролируем
труппой.
We
land
in
the
soup,
but
we
know
Мы
попадаем
в
передрягу,
но
мы
знаем,
The
things
we
do,
we
do
by
threes.
То,
что
мы
делаем,
мы
делаем
втроем.
A
perfect
team.
Идеальная
команда.
[R:]
No,
this
way,
Louise!
[Р:]
Нет,
сюда,
Луиза!
[H&L:]
Together
[Х&Л:]
Вместе.
[R:]
Wherever
[Р:]
Куда
бы
то
ни
было.
[H&L:]
Wherever
[Х&Л:]
Куда
бы
то
ни
было.
[All:]
Together,
wherever
we
go!
[Все:]
Вместе,
куда
б
мы
ни
шли!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim, Jule Styne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.