Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Girl From Little Rock
Ein kleines Mädchen aus Little Rock
We're
just
two
little
girls
from
Little
Rock.
Wir
sind
nur
zwei
kleine
Mädchen
aus
Little
Rock.
We
lived
on
the
wrong
side
of
the
tracks.
Wir
lebten
auf
der
falschen
Seite
der
Gleise.
But
the
gentlemen
friends
who
used
to
call,
Aber
die
Herren
Freunde,
die
uns
besuchten,
They
never
did
seem
to
mind
at
all.
Schienen
sich
überhaupt
nicht
daran
zu
stören.
They
came
to
the
wrong
side
of
the
tracks.
Sie
kamen
auf
die
falsche
Seite
der
Gleise.
Then
someone
broke
my
heart
in
Little
Rock,
Dann
hat
jemand
mein
Herz
in
Little
Rock
gebrochen,
So
I
up
and
left
the
pieces
there.
Also
packte
ich
meine
Sachen
und
ließ
die
Scherben
dort.
Like
a
little
lost
lamb
I
roamed
about,
Wie
ein
kleines
verlorenes
Lamm
zog
ich
umher,
I
came
to
New
York
and
I
found
out
Ich
kam
nach
New
York
und
fand
heraus,
That
men
are
the
same
way
everywhere.
Dass
Männer
überall
gleich
sind.
I
was
young
and
determined
to
be
wined
and
dined
and
ermined
Ich
war
jung
und
entschlossen,
mit
Wein,
Essen
und
Hermelin
verwöhnt
zu
werden
And
I
worked
at
it
all
around
the
clock.
Und
ich
arbeitete
rund
um
die
Uhr
daran.
Now
one
of
these
days
in
my
fancy
clothes,
Jetzt,
eines
Tages,
in
meinen
schicken
Kleidern,
I'm
a
going
back
home
and
punch
the
nose
Werde
ich
nach
Hause
gehen
und
dem
auf
die
Nase
schlagen,
Of
the
one
who
broke
my
heart
(the
one
who
broke
my
heart)
Der
mein
Herz
gebrochen
hat
(derjenige,
der
mein
Herz
gebrochen
hat)
The
one
who
broke
my
heart
in
Little
Derjenige,
der
mein
Herz
in
Little
Rock,
Little
Rock,
Little
Rock...
Little
Rock
Rock,
Little
Rock,
Little
Rock...
Little
Rock
I'm
just
a
little
girl
from
Little
Rock,
Ich
bin
nur
ein
kleines
Mädchen
aus
Little
Rock,
A
horse
used
to
be
my
closest
pal.
Ein
Pferd
war
früher
mein
engster
Kumpel.
Though
I
never
did
learn
to
read
or
write,
Obwohl
ich
nie
lesen
oder
schreiben
gelernt
habe,
I
learned
about
love
in
the
pale
moonlight
Lernte
ich
im
blassen
Mondschein
etwas
über
die
Liebe
And
now
I'm
an
educated
gal.
Und
jetzt
bin
ich
ein
gebildetes
Mädel.
I
learned
an
awful
lot
in
Little
Rock,
Ich
habe
schrecklich
viel
in
Little
Rock
gelernt,
And
here's
some
advice
I'd
like
to
share:
Und
hier
ist
ein
Rat,
den
ich
gerne
teilen
möchte:
Find
a
gentleman
who
is
shy
or
bold,
Finde
einen
Herrn,
der
schüchtern
oder
kühn
ist,
Or
short
or
tall,
or
young
or
old.
Oder
klein
oder
groß,
oder
jung
oder
alt.
As
long
as
the
guy's
a
millionaire!
Solange
der
Kerl
Millionär
ist!
For
a
kid
from
the
small
street
I
did
very
well
on
Wall
Street,
Für
ein
Kind
aus
der
kleinen
Straße
habe
ich
mich
an
der
Wall
Street
sehr
gut
geschlagen,
Though
I
never
owned
a
share
of
stock.
Obwohl
ich
nie
eine
Aktie
besaß.
And
now
that
I'm
known
in
the
biggest
banks,
Und
jetzt,
da
ich
in
den
größten
Banken
bekannt
bin,
I'm
going
back
home
and
give
my
thanks
Werde
ich
nach
Hause
gehen
und
meinen
Dank
aussprechen
To
the
one
who
broke
my
heart
(the
one
who
broke
my
heart)
Demjenigen,
der
mein
Herz
gebrochen
hat
(demjenigen,
der
mein
Herz
gebrochen
hat)
The
one
who
broke
my
heart
in
Little
Rock
Demjenigen,
der
mein
Herz
in
Little
Rock
gebrochen
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Robin, Jule Styne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.