Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's No Business Like Show Business
Es gibt kein Geschäft wie das Showgeschäft
There's
no
business
like
show
business
Es
gibt
kein
Geschäft
wie
das
Showgeschäft
Like
no
business
I
know
Kein
Geschäft,
das
ich
kenne
Everything
about
it
is
appealing
Alles
daran
ist
bezaubernd
Everything
the
traffic
will
allow
Alles,
was
der
Verkehr
erlaubt
Nowhere
could
you
get
that
happy
feeling
Nirgends
bekommt
man
so
ein
glückliches
Gefühl
When
you
are
stealing
Wenn
man
stiehlt
That
extra
bow
Diesen
zusätzlichen
Applaus
There's
no
people
like
show
people
Es
gibt
keine
Leute
wie
Showleute
They
smile
when
they
are
low
Sie
lächeln,
wenn
sie
am
Tiefpunkt
sind
Even
with
a
turkey
that
you
know
will
fold
Selbst
mit
einem
Flop,
von
dem
du
weißt,
dass
er
scheitert
You
may
be
stranded
out
in
the
cold
Kannst
du
draußen
in
der
Kälte
stranden
But
still
you
wouldn't
change
it
for
a
sack
of
gold
Doch
trotzdem
würdest
du
es
nicht
gegen
einen
Sack
Gold
tauschen
Let's
go
on
with
the
show
Lass
uns
die
Show
weiterführen
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Der
Metzger,
der
Bäcker,
der
Kaufmann,
der
Angestellte
Are
secretly
unhappy
men
because
Sind
heimlich
unglückliche
Männer,
denn
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Der
Metzger,
der
Bäcker,
der
Kaufmann,
der
Angestellte
Get
paid
for
what
they
do
but
no
applause
Werden
für
ihre
Arbeit
bezahlt,
aber
bekommen
keinen
Applaus
They'd
gladly
bid
their
dreary
jobs
goodbye
Sie
würden
ihre
langweiligen
Jobs
gern
aufgeben
For
anything
theatrical
and
why?
Für
alles
Theatralische
– und
warum?
Why,
why,
why
baby?
Warum,
warum,
warum,
Schatz?
Why,
why,
why
baby?
Warum,
warum,
warum,
Schatz?
Why,
why,
why
baby?
Warum,
warum,
warum,
Schatz?
Because
there's
no
business
like
show
business
Weil
es
kein
Geschäft
wie
das
Showgeschäft
gibt
Like
no
business
I
know
Kein
Geschäft,
das
ich
kenne
You
get
word
before
the
show
has
started
Du
erfährst
es,
bevor
die
Show
beginnt
That
your
favorite
uncle
died
at
dawn
Dass
dein
liebster
Onkel
im
Morgengrauen
starb
And
top
of
that,
your
ma
and
pa
have
parted
Und
obendrein
haben
sich
deine
Eltern
getrennt
You're
broken-hearted
Dein
Herz
ist
gebrochen
But
you
go
on
Aber
du
machst
weiter
There's
no
people
like
show
people,
they
don't
run
out
of
dough
Es
gibt
keine
Leute
wie
Showleute,
ihnen
geht
nie
das
Geld
aus
Angels
come
from
everywhere
with
lots
of
jack,
and
when
you
lose
it,
there's
no
attack
Engel
kommen
von
überall
mit
viel
Kohle,
und
wenn
du
sie
verlierst,
gibt's
keinen
Angriff
Where
could
you
get
money
that
you
don't
give
back?
Let's
go
on
with
the
show
Wo
könntest
du
sonst
Geld
bekommen,
das
du
nicht
zurückgibst?
Lass
uns
die
Show
weiterführen
The
cowboys,
the
wrestlers,
the
tumblers,
the
clowns
Die
Cowboys,
die
Wrestler,
die
Akrobaten,
die
Clowns
The
roustabouts
that
move
the
show
at
dawn
Die
Arbeiter,
die
die
Show
im
Morgengrauen
bewegen
The
music,
the
spotlights,
the
people,
the
towns
Die
Musik,
die
Scheinwerfer,
die
Menschen,
die
Städte
The
baggage
with
the
labels
pasted
on
Das
Gepäck
mit
den
aufgeklebten
Etiketten
The
opening
where
you
think
you're
gonna
die
Der
Auftritt,
bei
dem
du
denkst,
du
stirbst
There's
nothing
so
theatrical
and
why
Es
gibt
nichts
so
Theatralisches
– und
warum?
Why,
why,
why
baby?
(Why?)
Warum,
warum,
warum,
Schatz?
(Warum?)
Why,
why,
why?
(And
why?)
Warum,
warum,
warum?
(Und
warum?)
Why,
why,
why
baby?
Warum,
warum,
warum,
Schatz?
Why,
why,
why
baby?
Baby,
why?
Warum,
warum,
warum,
Schatz?
Schatz,
warum?
Becuase
there's
no
business
like
show
business
Weil
es
kein
Geschäft
wie
das
Showgeschäft
gibt
Like
no
business
I
know
Kein
Geschäft,
das
ich
kenne
Traveling
through
the
country
is
so
thrilling
Durchs
Land
zu
reisen
ist
so
aufregend
Standing
out
in
front
on
opening
nights
Vor
dem
Vorhang
zu
stehen
an
Premierenabenden
Smiling
as
you
watch
the
theatre
filling
Lächeln,
während
du
siehst,
wie
sich
das
Theater
füllt
And
see
your
billing
up
there
in
lights
Und
deinen
Namen
in
Lichtern
dort
oben
siehst
There's
no
people
like
show
people,
they
smile
when
they
are
low
Es
gibt
keine
Leute
wie
Showleute,
sie
lächeln,
wenn
sie
am
Tiefpunkt
sind
Yesterday
they
told
you
you
would
not
go
far
Gestern
sagten
sie
dir,
du
würdest
es
nicht
weit
bringen
That
night
you
open
and
there
you
are
Doch
in
dieser
Nacht
trittst
du
auf,
und
da
bist
du
Next
day
on
your
dressing
room
they've
hung
a
star
Am
nächsten
Tag
hängen
sie
einen
Stern
an
deine
Garderobe
Let's
go
on
with
the
show
Lass
uns
die
Show
weiterführen
Let's
go
on
with
the
show
Lass
uns
die
Show
weiterführen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berlin Irving
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.