Текст и перевод песни Ethel Waters - My Handy Man - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Handy Man - Remastered
Мой мастер на все руки - Ремастеринг
Whoever
said
a
good
man
was
hard
to
find,
Кто
бы
ни
говорил,
что
хорошего
мужчину
трудно
найти,
Postively,
absolutely
sure
was
blind;
Определенно,
абсолютно
точно
был
слеп;
I
found
the
best
that
ever
was,
Я
нашла
лучшего
из
всех,
Here′s
just
some
of
the
things
he
does:
Вот
лишь
некоторые
вещи,
которые
он
делает:
He
shakes
my
ashes,
greases
my
griddle,
Он
стряхивает
мою
пепельницу,
смазывает
мою
сковороду,
Churns
my
butter,
strokes
my
fiddle;
Сбивает
мое
масло,
ласкает
мою
скрипку;
My
man
is
such
a
handy
man!
Мой
мужчина
— такой
мастер
на
все
руки!
He
threads
my
needle,
creams
my
wheat,
Он
вдевает
нитку
в
иголку,
добавляет
сливки
в
мою
кашу,
Heats
my
heater,
chops
my
meat;
Включает
мой
обогреватель,
рубит
мое
мясо;
My
man
is
such
a
handy
man!
Мой
мужчина
— такой
мастер
на
все
руки!
Don't
care
if
you
believe
or
not,
Неважно,
верите
вы
или
нет,
He
sure
is
good
to
have
around;
Его
так
хорошо
иметь
рядом;
Why,
when
my
furnace
gets
too
hot,
Ведь,
когда
моя
печь
слишком
нагревается,
He′s
right
there
to
turn
my
damper
down!
Он
тут
как
тут,
чтобы
уменьшить
огонь!
For
everything
he's
got
a
scheme;
На
все
у
него
есть
решение;
You
ought
to
see
his
new
starter
that
he
uses
on
my
machine;
Вам
бы
посмотреть
на
его
новый
стартер,
который
он
использует
для
моей
(швейной)
машинки;
My
man
is
such
a
handy
man!
Мой
мужчина
— такой
мастер
на
все
руки!
He
flaps
my
flapjacks,
cleans
off
the
table,
He
feeds
the
horses
in
my
stable;
My
man
is
such
a
handy
man!
Он
переворачивает
мои
оладьи,
убирает
со
стола,
кормит
лошадей
в
моей
конюшне;
Мой
мужчина
— такой
мастер
на
все
руки!
He's
God′s
gift!
Он
— Божий
дар!
Sometimes
he′s
up
long
before
dawn,
Иногда
он
встает
задолго
до
рассвета,
Busy
trimming
the
rough
edges
off
my
lawn;
Занят
тем,
что
подстригает
края
моего
газона;
Oooh,
you
can't
get
away
from
it!
He′s
such
a
handy
man!
Ох,
никуда
от
этого
не
деться!
Он
такой
мастер
на
все
руки!
Never
has
a
single
thing
to
say,
Никогда
ничего
не
говорит,
While
he's
working
hard;
Пока
усердно
работает;
I
wish
that
you
could
see
the
way
Хотела
бы
я,
чтобы
вы
видели,
как
He
handles
my
front
yard!
Он
ухаживает
за
моим
передним
двором!
My
ice
don′t
get
a
chance
to
melt
away,
Мой
лед
не
успевает
растаять,
He
sees
that
I
get
that
old
fresh
piece
every
day;
Он
следит,
чтобы
я
каждый
день
получала
свежий
кусок;
Lord,
that
man
sure
is
such
a
handy
man!
Господи,
этот
мужчина,
безусловно,
такой
мастер
на
все
руки!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Razaf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.