Текст и перевод песни Ethel Waters - My Handy Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whoever
said
a
good
man
was
hard
to
find,
Кто
бы
ни
говорил,
что
хорошего
человека
трудно
найти,
Postively,
absolutely
sure
was
blind;
Положительно,
абсолютно
уверен,
что
был
слеп;
I
found
the
best
that
ever
was,
Я
нашел
самое
лучшее,
что
когда-либо
было,
Here's
just
some
of
the
things
he
does:
Вот
лишь
некоторые
из
вещей,
которые
он
делает:
He
shakes
my
ashes,
greases
my
griddle,
Он
стряхивает
мой
пепел,
смазывает
мою
сковородку,
Churns
my
butter,
strokes
my
fiddle;
Взбивает
мне
масло,
играет
на
моей
скрипке;
My
man
is
such
a
handy
man!
Мой
мужчина
такой
ловкий
человек!
He
threads
my
needle,
creams
my
wheat,
Он
вдевает
нитку
в
мою
иголку,
намазывает
кремом
мою
пшеницу,
Heats
my
heater,
chops
my
meat;
Разогревает
мой
обогреватель,
нарезает
мое
мясо;
My
man
is
such
a
handy
man!
Мой
мужчина
такой
ловкий
человек!
Don't
care
if
you
believe
or
not,
Мне
все
равно,
веришь
ты
или
нет,
He
sure
is
good
to
have
around;
Его,
конечно,
приятно
иметь
рядом;
Why,
when
my
furnace
gets
too
hot,
Почему,
когда
моя
печь
становится
слишком
горячей,
He's
right
there
to
turn
my
damper
down!
Он
прямо
здесь,
чтобы
выключить
мою
заслонку!
For
everything
he's
got
a
scheme;
На
все
у
него
есть
план;
You
ought
to
see
his
new
starter
that
he
uses
on
my
machine;
Вы
бы
видели
его
новый
стартер,
который
он
использует
на
моей
машине;
My
man
is
such
a
handy
man!
Мой
мужчина
такой
ловкий
человек!
He
flaps
my
flapjacks,
cleans
off
the
table,
He
feeds
the
horses
in
my
stable;
My
man
is
such
a
handy
man!
Он
выпекает
мои
оладьи,
убирает
со
стола,
Он
кормит
лошадей
в
моей
конюшне;
Мой
мужчина
такой
умелый!
He's
God's
gift!
Он
- Божий
дар!
Sometimes
he's
up
long
before
dawn,
Иногда
он
встает
задолго
до
рассвета,
Busy
trimming
the
rough
edges
off
my
lawn;
Занят
подстриганием
неровностей
на
моем
газоне;
Oooh,
you
can't
get
away
from
it!
He's
such
a
handy
man!
О-о-о,
тебе
от
этого
никуда
не
деться!
Он
такой
ловкий
человек!
Never
has
a
single
thing
to
say,
Никогда
ничего
не
хочет
сказать,
While
he's
working
hard;
Пока
он
усердно
работает;
I
wish
that
you
could
see
the
way
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
мог
видеть
путь
He
handles
my
front
yard!
Он
ухаживает
за
моим
передним
двором!
My
ice
don't
get
a
chance
to
melt
away,
У
моего
льда
нет
шанса
растаять.,
He
sees
that
I
get
that
old
fresh
piece
every
day;
Он
видит,
что
я
каждый
день
получаю
этот
старый
свежий
кусочек;
Lord,
that
man
sure
is
such
a
handy
man!
Господи,
этот
человек,
несомненно,
такой
ловкий
человек!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Razaf Andy, Blake Eubie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.