Текст и перевод песни Ethel Waters - Royal Garden Blues (Take 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Royal Garden Blues (Take 2)
Блюз Королевского сада (Дубль 2)
No
use
of
talkin′
no
use
of
talkin'
Не
стоит
говорить,
не
стоит
говорить,
You′ll
start
in
dog-walkin'
no
matter
where.
Ты
начнешь
выгуливать
собак,
где
бы
ты
ни
был.
There's
jazz-copation
blues
modulation,
Тут
джазовая
синкопа,
блюзовая
модуляция,
Just
like
a
Haitian
you′ll
rip
and
tear.
Как
гаитянин,
ты
будешь
рвать
и
метать.
Most
everybody
likes
the
blues
Почти
все
любят
блюз.
Here′s
why
I'm
ravin′,
here's
why
I′m
ravin'
Вот
почему
я
в
восторге,
вот
почему
я
в
восторге,
If
it′s
blues
you
are
cravin'
just
come
on
down.
Если
ты
жаждешь
блюза,
просто
спускайся
вниз.
You'll
hear
′em
playin′,
you'll
hear
′em
playin'
Ты
услышишь,
как
они
играют,
ты
услышишь,
как
они
играют,
Soon
you′ll
be
sayin',
"Hon
jazz
me
′round"
Скоро
ты
скажешь:
"Милый,
закружи
меня
в
джазе",
Because
your
feet
they
can't
refuse.
Потому
что
твои
ноги
не
смогут
устоять.
What's
that
familiar
strain
that
true
blue
note
refrain
Что
это
за
знакомая
мелодия,
этот
настоящий
блюзовый
рефрен,
It′s
drivin′
me
insane;
Он
сводит
меня
с
ума;
Can't
keep
still,
Tho
it′s
against
my
will;
Не
могу
стоять
на
месте,
хотя
это
против
моей
воли;
I'm
on
my
P′s
and
Q's
I
just
can′t
refuse.
Я
веду
себя
хорошо,
но
просто
не
могу
устоять.
There
goes
that
melody,
it
sounds
so
good
to
me,
Вот
и
эта
мелодия,
она
так
хорошо
звучит
для
меня,
And
I
am
up
a
tree;
И
я
на
седьмом
небе;
It's
a
shame,
you
don't
know
the
name;
Как
жаль,
что
ты
не
знаешь
названия;
It′s
a
brand
new
blues,
The
Royal
Garden
Blues.
Это
новый
блюз,
Блюз
Королевского
сада.
Everybody
Grab
somebody
And
start
jazzing
′round
Все
хватайте
кого-нибудь
и
начинайте
танцевать.
Hon
don't
you
hear
that
trombone
moan?,
Just
listen
to
that
saxophone.
Милый,
разве
ты
не
слышишь,
как
стонет
тромбон?
Просто
послушай
этот
саксофон.
Gee,
hear
that
clarinet
and
flute,
Cornet
jazzin′
with
a
mute,
Боже,
послушай
этот
кларнет
и
флейту,
корнет
играет
с
сурдиной,
Makes
me
just
throw
myself
away,
When
I
hear
'em
play.
Я
просто
теряю
голову,
когда
слышу,
как
они
играют.
That
weepin′
melancholy
strain,
Say,
but
it's
soothing
to
the
brain;
Эта
плачущая
меланхоличная
мелодия,
скажи,
но
она
успокаивает
мозг;
Just
wanna
get
right
up
and
dance,
Don′t
care
I'll
take
most
any
chance;
Просто
хочется
встать
и
танцевать,
мне
все
равно,
я
готова
рискнуть;
No
other
blues
I'd
care
to
choose,
But
Royal
Garden
Blues.
Никакой
другой
блюз
я
бы
не
хотела
выбрать,
кроме
Блюза
Королевского
сада.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clarence Williams (dp), Anne Davison (estate), Spencer Williams (dp)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.