Текст и перевод песни Ethnique Punch - Akrab-ül'lâ Markaj
Hançer,
pencere,
ketenpere,
naş,
Кинжал,
окно,
белье,
Loş,
köz,
nargile,
tüten
dere,
haşhaş,
Тусклый,
угли,
кальян,
дымящийся
ручей,
мак,
Sahra,
mercek,
kum
saati,
yaklaş,
Сахара,
объектив,
песочные
часы,
подойди
ближе,
Hor
netice,
el
garip,
akreb-ûl
lâ
markaj
Хор
сиквел,
эль
гарип,
скорб-уль-ла-мардж
İllüzyonlu
bandaj,
lâmba
cine
dar
oldu,
doldu
oynaş,
Иллюзорная
повязка,
лампа
узкая
для
джинна,
полная,
поиграй,
Cin
çekinme
küfürlerini
paylaş,
haydi
kaynaş,
Не
стесняйся
джиннов,
делись
своими
богохульствами
и
кипи,
Islak
olanı
bul
ta
dibine
sırnaş,
Найди
мокрую,
иди
на
дно.,
Mazeret
geçersiz
ya
bu
baykuş
da
ayyaş.
Алиби
недействительно,
эта
сова
тоже
пьяница.
Traşı
kesin,
hağ-hağ-pu!
sabır
taşım
çatladı.
Хватит
бриться,
ха-ха-пу!
мое
терпение
треснуло.
Şeytanı
taşlıyon
lâkin
iblis
içini
haşladı.
Ты
забил
дьявола
камнями,
но
демон
ошпарил
тебя.
Kolun
kanat,
kırık
sakat
güvercinle
yarışıyon,
Твоя
рука,
крыло,
ты
соревнуешься
со
своим
сломанным
голубем.,
Arap
atı
arpadan
ölmez,
ambara
mı
karışıyon?
Арабская
лошадь
не
умирает
от
ячменя,
ты
в
сарае?
Ali
bin
Adem,
elli
bin
arşın,
nazar
et
kes
tavus,
Али
бин
Адам,
пятьдесят
тысяч
локтей,
сглаз
и
порез,
павлин,
Alem
arşa
kalkmadan
düvel
gelir
ol
keykavus.
Приходи
с
телкой
до
того,
как
выпивка
встанет
на
полпути,
кейкавус.
Cihana
küs
deryada
izini
sürse
bile
yunus,
Даже
если
он
отследит
тебя
за
джихадистом,
юнус,
Acem
ve
buz,
el
telâffuzunda
meâl
festival,
Новобранец
и
лед,
фестиваль
еды
в
произношении
"рука",
Arabik
rap
ve
punch
dinleyene
bilettir
astral.
Это
билет
для
тех,
кто
слушает
арабский
рэп
и
пунш,
астрал.
Taarruz
atlılarla,
yangında
samanı
bastıran
da
С
атакованными
всадниками,
которые
подавили
сено
в
огне
Makatı
kastıran
da
barut
sıkar,
hağ-pu!
А
тот,
кто
нащупал
казенный
дом,
пьет
порох,
ха-пу!
Hançer,
pencere,
ketenpere,
naş,
Кинжал,
окно,
белье,
Loş,
köz,
nargile,
tüten
dere,
haşhaş,
Тусклый,
угли,
кальян,
дымящийся
ручей,
мак,
Sahra,
mercek,
kum
saati,
yaklaş,
Сахара,
объектив,
песочные
часы,
подойди
ближе,
Hor
netice,
el
garip,
akreb-ûl
lâ
markaj
Хор
сиквел,
эль
гарип,
скорб-уль-ла-мардж
Külliyâtlı
kadran,
sayfa
sayfa
fitil
yanar
katran
Агрегатный
циферблат,
страница
за
страницей
загорается
фитильная
смола
Gaz
lâmbası
mehtaaba
kalkan,
Газовая
лампа
мехтааба
щит,
Rakı,
şalgam,
göze
perde
saydam,
Раки,
репа,
занавеска
прозрачная
для
глаз,
Hiç
zorlamadım,
habibi
kendi
kaçtı
saraydan.
Я
никогда
не
заставлял,
хабиби
сам
сбежал
из
дворца.
Kervanın
peşinde
sikke
peşin
peşin
paylanır,
В
погоне
за
караваном
монеты
делятся
заранее,
Ossuruktan
haramiler
götün
götün
yaylanır,
Те,
кто
запретил
пердеть,
раздвигают
задницу.,
Gardı
düşen
gavat
akıbetine
zahir
meraklı,
Любопытная
судьба
сволочи,
которая
упала
в
гардероб,
Maksadını
aşanın
başından
bidonla
ter
aktı.
У
того,
кто
превзошел
свои
цели,
из-за
канистры
потел
пот.
Ye.ye.ye.
yeraltında
mancınıkla
sual,
Ye.ye.ye
, катапультируйся
под
землей,
Fırlatıp
kaçan
yabancılıkla
örülmez
bu
duvar,
göt!
Эта
стена
не
может
быть
вязана
незнакомцем,
который
бросил
ее
и
сбежал,
придурок!
Müneccimlik,
işgûzarlık,
tezek
dolu
çuvaldan
Из-за
затворничества,
трудолюбия,
дерьмового
мешка
Döküntü
zerzavat
bulandırır
rezervuar
(harr)
Водохранилище
(харр)
Kâllavi
hesaplarda
çözüm
bulur
bu
alîm,
Каллави
находит
решение
по
счетам
этого
ученого,
En
büyük
cebir
bu
alem,
abaküsü
muallîm.
Это
самая
большая
алгебра,
мои
счеты.
Kâlkulûsü
özünde
yap
tokatlarsa
kâhin,
Alâme
Делай
вставание
по
своей
сути,
если
они
тебя
пощечину,
провидец,
Аламе
T-i
farikan
silinir,
kaybolursun
hain!
Ты
исчезнешь,
исчезнешь,
предатель!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.