Текст и перевод песни Ethnique Punch - Akrab-ül'lâ Markaj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akrab-ül'lâ Markaj
Метка Акраб-уль-ля
Hançer,
pencere,
ketenpere,
naş,
Кинжал,
окно,
льняное
полотно,
труп,
Loş,
köz,
nargile,
tüten
dere,
haşhaş,
Мрак,
угольки,
кальян,
дымящийся
ручей,
гашиш,
Sahra,
mercek,
kum
saati,
yaklaş,
Пустыня,
линза,
песочные
часы,
приближайся,
Hor
netice,
el
garip,
akreb-ûl
lâ
markaj
Жалкий
результат,
бедняга,
метка
скорпиона
İllüzyonlu
bandaj,
lâmba
cine
dar
oldu,
doldu
oynaş,
Иллюзорная
повязка,
джинну
тесно
в
лампе,
полон
игривости,
Cin
çekinme
küfürlerini
paylaş,
haydi
kaynaş,
Джинн,
не
стесняйся,
поделись
своими
проклятиями,
давай
сольемся,
Islak
olanı
bul
ta
dibine
sırnaş,
Найди
влажную
и
прильни
к
ней
поближе,
Mazeret
geçersiz
ya
bu
baykuş
da
ayyaş.
Оправдания
не
принимаются,
эта
сова
тоже
пьяна.
Traşı
kesin,
hağ-hağ-pu!
sabır
taşım
çatladı.
Побрейся
начисто,
ха-ха-пу!
Мое
терпение
лопнуло.
Şeytanı
taşlıyon
lâkin
iblis
içini
haşladı.
Ты
побиваешь
шайтана
камнями,
но
иблис
сжег
тебя
изнутри.
Kolun
kanat,
kırık
sakat
güvercinle
yarışıyon,
Рука-крыло,
сломанный,
искалеченный,
ты
соревнуешься
с
голубем,
Arap
atı
arpadan
ölmez,
ambara
mı
karışıyon?
Арабский
скакун
от
ячменя
не
помрет,
ты
что,
в
амбар
лезешь?
Ali
bin
Adem,
elli
bin
arşın,
nazar
et
kes
tavus,
Али
сын
Адама,
пятьдесят
тысяч
аршинов,
взгляни
и
зарежь
павлина,
Alem
arşa
kalkmadan
düvel
gelir
ol
keykavus.
Пока
мир
не
взлетел
до
небес,
придут
властители,
о,
Кей-Кавус.
Cihana
küs
deryada
izini
sürse
bile
yunus,
Сердится
на
мир,
даже
если
дельфин
проследит
его
след
в
море,
Acem
ve
buz,
el
telâffuzunda
meâl
festival,
Персия
и
лед,
на
языке
произношения
– фестиваль
смыслов,
Arabik
rap
ve
punch
dinleyene
bilettir
astral.
Арабский
рэп
и
панч
– астральный
билет
для
слушателя.
Taarruz
atlılarla,
yangında
samanı
bastıran
da
Атака
всадников,
тот,
кто
топчет
солому
в
огне,
Makatı
kastıran
da
barut
sıkar,
hağ-pu!
И
тот,
кто
напрягает
задницу,
стреляет
порохом,
ха-пу!
Hançer,
pencere,
ketenpere,
naş,
Кинжал,
окно,
льняное
полотно,
труп,
Loş,
köz,
nargile,
tüten
dere,
haşhaş,
Мрак,
угольки,
кальян,
дымящийся
ручей,
гашиш,
Sahra,
mercek,
kum
saati,
yaklaş,
Пустыня,
линза,
песочные
часы,
приближайся,
Hor
netice,
el
garip,
akreb-ûl
lâ
markaj
Жалкий
результат,
бедняга,
метка
скорпиона
Külliyâtlı
kadran,
sayfa
sayfa
fitil
yanar
katran
Циферблат
с
собранием
сочинений,
страница
за
страницей,
фитиль
жжет
смолу,
Gaz
lâmbası
mehtaaba
kalkan,
Газовая
лампа,
поднимающаяся
к
луне,
Rakı,
şalgam,
göze
perde
saydam,
Раки,
şalgam,
прозрачная
завеса
для
глаз,
Hiç
zorlamadım,
habibi
kendi
kaçtı
saraydan.
Я
не
принуждал,
любимая,
сама
сбежала
из
дворца.
Kervanın
peşinde
sikke
peşin
peşin
paylanır,
За
караваном
монеты
делятся
заранее,
Ossuruktan
haramiler
götün
götün
yaylanır,
Воры
от
пердежа
раскачиваются
задом,
Gardı
düşen
gavat
akıbetine
zahir
meraklı,
Опустившийся
подонок
интересуется
своей
участью,
Maksadını
aşanın
başından
bidonla
ter
aktı.
С
головы
того,
кто
перешел
границы,
пот
льется
ведрами.
Ye.ye.ye.
yeraltında
mancınıkla
sual,
Ешь,
ешь,
ешь,
под
землей
вопрос
с
катапультой,
Fırlatıp
kaçan
yabancılıkla
örülmez
bu
duvar,
göt!
Сбежавший,
бросающий,
не
построишь
эту
стену
с
чужеземцами,
задница!
Müneccimlik,
işgûzarlık,
tezek
dolu
çuvaldan
Астрология,
назойливость,
мешок,
полный
навоза,
Döküntü
zerzavat
bulandırır
rezervuar
(harr)
Выброшенные
отходы
загрязняют
резервуар
(харр)
Kâllavi
hesaplarda
çözüm
bulur
bu
alîm,
В
сложных
расчетах
этот
ученый
находит
решение,
En
büyük
cebir
bu
alem,
abaküsü
muallîm.
Этот
мир
– величайшая
алгебра,
а
счеты
– учитель.
Kâlkulûsü
özünde
yap
tokatlarsa
kâhin,
Alâme
Сделай
суть
математического
анализа,
если
предсказатель
ударит
тебя,
T-i
farikan
silinir,
kaybolursun
hain!
Твоя
разделительная
линия
будет
стерта,
ты
исчезнешь,
предатель!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.