Ethnique Punch - Akrab-ül'lâ Markaj - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ethnique Punch - Akrab-ül'lâ Markaj




Akrab-ül'lâ Markaj
Метка Акраб-уль-ля
Hançer, pencere, ketenpere, naş,
Кинжал, окно, льняное полотно, труп,
Loş, köz, nargile, tüten dere, haşhaş,
Мрак, угольки, кальян, дымящийся ручей, гашиш,
Sahra, mercek, kum saati, yaklaş,
Пустыня, линза, песочные часы, приближайся,
Hor netice, el garip, akreb-ûl markaj
Жалкий результат, бедняга, метка скорпиона
İllüzyonlu bandaj, lâmba cine dar oldu, doldu oynaş,
Иллюзорная повязка, джинну тесно в лампе, полон игривости,
Cin çekinme küfürlerini paylaş, haydi kaynaş,
Джинн, не стесняйся, поделись своими проклятиями, давай сольемся,
Islak olanı bul ta dibine sırnaş,
Найди влажную и прильни к ней поближе,
Mazeret geçersiz ya bu baykuş da ayyaş.
Оправдания не принимаются, эта сова тоже пьяна.
Traşı kesin, hağ-hağ-pu! sabır taşım çatladı.
Побрейся начисто, ха-ха-пу! Мое терпение лопнуло.
Şeytanı taşlıyon lâkin iblis içini haşladı.
Ты побиваешь шайтана камнями, но иблис сжег тебя изнутри.
Kolun kanat, kırık sakat güvercinle yarışıyon,
Рука-крыло, сломанный, искалеченный, ты соревнуешься с голубем,
Arap atı arpadan ölmez, ambara karışıyon?
Арабский скакун от ячменя не помрет, ты что, в амбар лезешь?
Ali bin Adem, elli bin arşın, nazar et kes tavus,
Али сын Адама, пятьдесят тысяч аршинов, взгляни и зарежь павлина,
Alem arşa kalkmadan düvel gelir ol keykavus.
Пока мир не взлетел до небес, придут властители, о, Кей-Кавус.
Cihana küs deryada izini sürse bile yunus,
Сердится на мир, даже если дельфин проследит его след в море,
Acem ve buz, el telâffuzunda meâl festival,
Персия и лед, на языке произношения фестиваль смыслов,
Arabik rap ve punch dinleyene bilettir astral.
Арабский рэп и панч астральный билет для слушателя.
Taarruz atlılarla, yangında samanı bastıran da
Атака всадников, тот, кто топчет солому в огне,
Makatı kastıran da barut sıkar, hağ-pu!
И тот, кто напрягает задницу, стреляет порохом, ха-пу!
Hançer, pencere, ketenpere, naş,
Кинжал, окно, льняное полотно, труп,
Loş, köz, nargile, tüten dere, haşhaş,
Мрак, угольки, кальян, дымящийся ручей, гашиш,
Sahra, mercek, kum saati, yaklaş,
Пустыня, линза, песочные часы, приближайся,
Hor netice, el garip, akreb-ûl markaj
Жалкий результат, бедняга, метка скорпиона
Külliyâtlı kadran, sayfa sayfa fitil yanar katran
Циферблат с собранием сочинений, страница за страницей, фитиль жжет смолу,
Gaz lâmbası mehtaaba kalkan,
Газовая лампа, поднимающаяся к луне,
Rakı, şalgam, göze perde saydam,
Раки, şalgam, прозрачная завеса для глаз,
Hiç zorlamadım, habibi kendi kaçtı saraydan.
Я не принуждал, любимая, сама сбежала из дворца.
Kervanın peşinde sikke peşin peşin paylanır,
За караваном монеты делятся заранее,
Ossuruktan haramiler götün götün yaylanır,
Воры от пердежа раскачиваются задом,
Gardı düşen gavat akıbetine zahir meraklı,
Опустившийся подонок интересуется своей участью,
Maksadını aşanın başından bidonla ter aktı.
С головы того, кто перешел границы, пот льется ведрами.
Ye.ye.ye. yeraltında mancınıkla sual,
Ешь, ешь, ешь, под землей вопрос с катапультой,
Fırlatıp kaçan yabancılıkla örülmez bu duvar, göt!
Сбежавший, бросающий, не построишь эту стену с чужеземцами, задница!
Müneccimlik, işgûzarlık, tezek dolu çuvaldan
Астрология, назойливость, мешок, полный навоза,
Döküntü zerzavat bulandırır rezervuar (harr)
Выброшенные отходы загрязняют резервуар (харр)
Kâllavi hesaplarda çözüm bulur bu alîm,
В сложных расчетах этот ученый находит решение,
En büyük cebir bu alem, abaküsü muallîm.
Этот мир величайшая алгебра, а счеты учитель.
Kâlkulûsü özünde yap tokatlarsa kâhin, Alâme
Сделай суть математического анализа, если предсказатель ударит тебя,
T-i farikan silinir, kaybolursun hain!
Твоя разделительная линия будет стерта, ты исчезнешь, предатель!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.