Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eksik
mey(hane)
eski
kafaya
eski
bere
kuzey
(hey)
Неполная
таверна,
старые
мысли,
старая
шапка,
север
(эй)
Eski
parşömeni
biriktir
eskizi
çiz
(diz)
Собери
старый
пергамент,
нарисуй
эскиз
(рисуй)
Eskaza
kriz
pürüzlü
deforme
yüzey(hey)
Случайный
кризис,
шероховатая,
деформированная
поверхность
(эй)
Ekseriyet
zevke
diyet
Большинство
на
диете
удовольствий
Ödettirmek
ister
istemez
gelen
bir
sanrıdır
Хочет
заставить
заплатить,
приходит
незваная
иллюзия
Metod
manevra
madalyon
her
yönden
iki
yanlıdır
Метод,
манёвр,
медальон,
двуличен
со
всех
сторон
Dümen
tabu
tezat
eşikte
çok
kandırır
Руль,
табу,
контраст,
на
пороге
много
обмана
Bu
sakıncalı
düşünceler
zihin
karıncalandırır
Эти
опасные
мысли,
мурашки
по
коже
Mumlu
mührü
andırır
Pandora
puta
meylediyosa
Напоминает
восковую
печать,
Пандора
склоняется
к
идолу
Kendine
tapan
iç
güruhta
tek
dışta
çok
tanrılı
Поклоняющаяся
себе
внутренняя
группа,
одна
снаружи,
многобожная
Ve
tanrım
eğer
bu
varyeteyi
yalnızca
izliyosan
И
Боже,
если
ты
только
наблюдаешь
за
этим
разнообразием
Sessizce
nalet
sigara
veya
da
conta
yanmalı
Молча
прокляни
сигарету
или
косяк
должен
гореть
Sırça
köşke
top
tutup
basit
piyeste
ket
vurur
В
стеклянный
дом
бросает
мяч
и
тормозит
простую
пьесу
Saray
yıkılsa
yan
gelip
yatar
üstüne
dem
bulup
Если
дворец
рухнет,
ляжет
на
бок
и
найдёт
на
нём
оправдание
Kırık
testiye
mat
motif
figüranın
kalemleri
Карандаши
статиста,
матовый
мотив
на
разбитом
кувшине
Mürekkeb
içer
kan
kusar
be
dramanın
kalenderi
(mat)
Чернила
пьют,
кровь
изрыгает,
о,
сорвиголова
драмы
(мат)
Bozgun
ifadelerin
Разгромленные
выражения
Hoyrat
teraneleri
Грубые
песни
Seyyah
mesafelerin
Странствующие
расстояния
Arşın
hurafeleri
(neyse)
Измеренные
суеверия
(ну
да
ладно)
Dolaştım
meyhaneleri
(heyhat)
Я
бродил
по
тавернам
(увы)
Karıştım
suarelere
Я
вливался
в
светские
рауты
Günler
benzer,
dünya
elzem
darb-u
messel
Дни
похожи,
мир
необходим,
пословица
Sabır
taşını
korla
çatlatır
hamurun
kilse
Терпение
раскалывает
камень
гневом,
тесто
из
глины
Yerin
dibine
haysiyet
nakil
özgüven
müstakilse
sat
Достоинство
под
землю,
перевод,
уверенность
в
себе
отдельно,
продай
Çevren
ufka
dek
kurak
kazıp
altına
da
girsen
Твоё
окружение
сухо
до
горизонта,
даже
если
ты
зароешься
под
него
Özrü
örtmek
için
aciz
iradesiz
müdahale
Бессильное,
безвольное
вмешательство,
чтобы
прикрыть
оправдание
Sembolik
tavır
rotasız
muhabbette
kuruntu
Символическое
поведение,
бесцельная
беседа,
заблуждение
Aşk
ünlemleri
var
ya
hepsi
midemde
gurultu
Знаешь,
все
эти
любовные
восклицания
- урчание
в
моём
животе
Dost
acı
söyler
düşmanın
hırsları
temelli
barutlu
Друг
горькую
правду
скажет,
амбиции
врага
основательно
пороховые
Hevesim
öyle
kaçtı
ki
ufkum
kurşuni
bulutlu
Мой
энтузиазм
так
улетучился,
что
мой
горизонт
свинцово-облачный
Yok
parantez
anlam
içermez
yıldızım
semada
Нет
скобок,
не
содержит
смысла,
моя
звезда
на
небе
Çarka
çomak
sokup
yakıp
yok
etsem
bu
meydanı
Если
бы
я
вставил
палку
в
колесо,
сжёг
и
уничтожил
эту
площадь
Döner
yine
cihan
döner
devran
divanda
rüyada
Мир
снова
вращается,
вращается
круг,
на
диване,
во
сне
Ben
uyanmazsam
ilelebet
zehir
be
seyri
seyranı
Если
я
не
проснусь,
то
вечно
яд,
о,
зрелище,
зрелище
Ben
dağıtırım
bu
kervanı
fevri
kaçar
yörüngeden
Я
разгоню
этот
караван,
импульсивно
сбегу
с
орбиты
Nasılsa
huzur
yok
yıkar
düzeni
bi'
pençe
Всё
равно
нет
покоя,
разрушит
порядок
одним
когтем
Sarhoş
olup
çalarım
kimselere
görünmeden
Напьюсь
и
сыграю,
никому
не
показываясь
Burası
dikenle
telle
örtülü
dikenle
kaplı
bahçe
Это
сад,
покрытый
колючей
проволокой,
покрытый
шипами
Paslı
teneke
hançer,
hançer
ağzı
şakaktan
Ржавый
жестяной
кинжал,
лезвие
кинжала
у
виска
Teğet
geçeli
bu
bahçe
uzaktır
şatafattan
С
тех
пор,
как
он
прошёл
по
касательной,
этот
сад
далёк
от
роскоши
Mazisi
gölge
olanlar
için
Для
тех,
чьё
прошлое
- тень
Gel
de
aksini
söyle,
yok
Попробуй
сказать
иначе,
нет
Kibir
sağduyudan
tutan
sömürgeci
uzaktan
Гордыня,
цепляющаяся
за
здравый
смысл,
колонизатор
издалека
İç
aleminde
mülteci
kalırsa
yoz
aksan
Если
в
его
внутреннем
мире
останется
беженец,
испорченный
акцент
Öykünür
pelesenk
olur
ayarı
bozuk
dillere
Подражает,
становится
надоедливым,
сбитым
с
толку
языкам
Maske
yapar
hoyratça
dilbere
Делает
маску
грубо
для
возлюбленной
Gri
küllere
avangard
hayat
ellibeş
derece
yitik
filmlerimde
Серая
зола,
авангардная
жизнь,
пятьдесят
пять
градусов,
потерянные
фильмы
мои
Bozgun
ifadelerin
Разгромленные
выражения
Hoyrat
teraneleri
Грубые
песни
Seyyah
mesafelerin
Странствующие
расстояния
Arşın
hurafeleri
(neyse)
Измеренные
суеверия
(ну
да
ладно)
Dolaştım
meyhaneleri
(heyhat)
Я
бродил
по
тавернам
(увы)
Karıştım
suarelere
Я
вливался
в
светские
рауты
Günler
benzer,
dünya
elzem
darb-u
messel
Дни
похожи,
мир
необходим,
пословица
Perde
düştü
ne
sen
burda
hayyam
ol
ne
ben
rubai
Занавес
упал,
ни
ты
здесь
не
Хайям,
ни
я
рубаи
Ne
testiyle
şarap
teslim
olsun
ne
çal
dilrubayı
Ни
вино
в
кувшине
не
сдастся,
ни
играй
на
лютне
Nizam
yok
intizam
yok
az
aruz
kaplar
inzivayı
Нет
порядка,
нет
дисциплины,
мало
аруза,
охватывает
уединение
Baştan
al
ya
da
derhal
kapat
okutma
mecmuayı
Начни
сначала
или
немедленно
закрой,
не
читай
сборник
Sen
bu
muammayı
büyüt
içinde
kudur
Ты
увеличиваешь
эту
загадку,
бесишься
внутри
Çapından
evhamlı
çemberinde
çamur
zembereğini
kur
В
своём
тревожном
круге,
грязная
пружина,
заведи
её
Kum
saatinde
kaybol
kavursun
etini
Заблудись
в
песочных
часах,
пусть
обожжёт
твою
плоть
Zaman
çölüne
küllerini
savur
(saç)
Развей
свой
пепел
в
пустыне
времени
(развей)
Baygın
halde
seyreder
alem
bu
paspal
В
обморочном
состоянии
мир
наблюдает
за
этой
неряшливой
Piyesin
piyonları
piyangodan
amorti
ruhsal
Пешки
пьесы,
амортизация
души
от
лотереи
Suyunu
sıksan
ayıltır
alemi
bu
köhne
bağ
Выжми
из
него
воду,
этот
старый
виноградник
разбудит
мир
Lirik
vaha
eksan
bu
bağa
akan
kotasız
tulumba
Лирический
оазис,
ось,
неограниченная
помпа,
текущая
в
этот
виноградник
Konum
ederinden
de
derindeyse
boğulun
orda
Если
позиция
глубже,
чем
твоя
сущность,
утони
там
Mülke
biat
eden
torunun
amına
yonga
korum
Клянусь
имуществом,
щепка
в
задницу
внуку,
который
присягнул
на
верность
Pes
sağım
solum
yosun
yetmedi
daha
yorun
Хватит,
моя
правая
и
левая
сторона
- мох,
ещё
не
устал,
утомляй
Kalantorun
koluna
mıhlı
vidası
tortu
ekvatorun
Винт,
вбитый
в
руку
авторитета,
осадок
экватора
Arz
hırs
aşındırdım
ömür
törpüsünde
Земное
желание
я
стёр
в
пыль
жизни
Ben
sır'attan
evvel
atladım
la
drama
köprüsünden
Я
перепрыгнул
через
мост
драмы
до
сирата
Başımı
döndürür
hayat
dönence
döngüsünden
Моя
голова
кружится
от
цикла
вращения
жизни
Arda
kalan
esas
meselelerim
budur
darb-u
messel
Вот
мои
основные
оставшиеся
проблемы,
вот
пословица
Bozgun
ifadelerin
Разгромленные
выражения
Hoyrat
teraneleri
Грубые
песни
Seyyah
mesafelerin
Странствующие
расстояния
Arşın
hurafeleri
(neyse)
Измеренные
суеверия
(ну
да
ладно)
Dolaştım
meyhaneleri
(heyhat)
Я
бродил
по
тавернам
(увы)
Karıştım
suarelere
Я
вливался
в
светские
рауты
Günler
benzer,
dünya
elzem
darb-u
messel
Дни
похожи,
мир
необходим,
пословица
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.