Ethnique Punch - Darb-U Messel - перевод текста песни на русский

Darb-U Messel - Ethnique Punchперевод на русский




Darb-U Messel
Пословица
Eksik mey(hane) eski kafaya eski bere kuzey (hey)
Неполная таверна, старые мысли, старая шапка, север (эй)
Eski parşömeni biriktir eskizi çiz (diz)
Собери старый пергамент, нарисуй эскиз (рисуй)
Eskaza kriz pürüzlü deforme yüzey(hey)
Случайный кризис, шероховатая, деформированная поверхность (эй)
Ekseriyet zevke diyet
Большинство на диете удовольствий
Ödettirmek ister istemez gelen bir sanrıdır
Хочет заставить заплатить, приходит незваная иллюзия
Metod manevra madalyon her yönden iki yanlıdır
Метод, манёвр, медальон, двуличен со всех сторон
Dümen tabu tezat eşikte çok kandırır
Руль, табу, контраст, на пороге много обмана
Bu sakıncalı düşünceler zihin karıncalandırır
Эти опасные мысли, мурашки по коже
Mumlu mührü andırır Pandora puta meylediyosa
Напоминает восковую печать, Пандора склоняется к идолу
Kendine tapan güruhta tek dışta çok tanrılı
Поклоняющаяся себе внутренняя группа, одна снаружи, многобожная
Ve tanrım eğer bu varyeteyi yalnızca izliyosan
И Боже, если ты только наблюдаешь за этим разнообразием
Sessizce nalet sigara veya da conta yanmalı
Молча прокляни сигарету или косяк должен гореть
Sırça köşke top tutup basit piyeste ket vurur
В стеклянный дом бросает мяч и тормозит простую пьесу
Saray yıkılsa yan gelip yatar üstüne dem bulup
Если дворец рухнет, ляжет на бок и найдёт на нём оправдание
Kırık testiye mat motif figüranın kalemleri
Карандаши статиста, матовый мотив на разбитом кувшине
Mürekkeb içer kan kusar be dramanın kalenderi (mat)
Чернила пьют, кровь изрыгает, о, сорвиголова драмы (мат)
Bozgun ifadelerin
Разгромленные выражения
Hoyrat teraneleri
Грубые песни
Seyyah mesafelerin
Странствующие расстояния
Arşın hurafeleri (neyse)
Измеренные суеверия (ну да ладно)
Dolaştım meyhaneleri (heyhat)
Я бродил по тавернам (увы)
Karıştım suarelere
Я вливался в светские рауты
Günler benzer, dünya elzem darb-u messel
Дни похожи, мир необходим, пословица
Sabır taşını korla çatlatır hamurun kilse
Терпение раскалывает камень гневом, тесто из глины
Yerin dibine haysiyet nakil özgüven müstakilse sat
Достоинство под землю, перевод, уверенность в себе отдельно, продай
Çevren ufka dek kurak kazıp altına da girsen
Твоё окружение сухо до горизонта, даже если ты зароешься под него
Özrü örtmek için aciz iradesiz müdahale
Бессильное, безвольное вмешательство, чтобы прикрыть оправдание
Sembolik tavır rotasız muhabbette kuruntu
Символическое поведение, бесцельная беседа, заблуждение
Aşk ünlemleri var ya hepsi midemde gurultu
Знаешь, все эти любовные восклицания - урчание в моём животе
Dost acı söyler düşmanın hırsları temelli barutlu
Друг горькую правду скажет, амбиции врага основательно пороховые
Hevesim öyle kaçtı ki ufkum kurşuni bulutlu
Мой энтузиазм так улетучился, что мой горизонт свинцово-облачный
Yok parantez anlam içermez yıldızım semada
Нет скобок, не содержит смысла, моя звезда на небе
Çarka çomak sokup yakıp yok etsem bu meydanı
Если бы я вставил палку в колесо, сжёг и уничтожил эту площадь
Döner yine cihan döner devran divanda rüyada
Мир снова вращается, вращается круг, на диване, во сне
Ben uyanmazsam ilelebet zehir be seyri seyranı
Если я не проснусь, то вечно яд, о, зрелище, зрелище
Ben dağıtırım bu kervanı fevri kaçar yörüngeden
Я разгоню этот караван, импульсивно сбегу с орбиты
Nasılsa huzur yok yıkar düzeni bi' pençe
Всё равно нет покоя, разрушит порядок одним когтем
Sarhoş olup çalarım kimselere görünmeden
Напьюсь и сыграю, никому не показываясь
Burası dikenle telle örtülü dikenle kaplı bahçe
Это сад, покрытый колючей проволокой, покрытый шипами
Paslı teneke hançer, hançer ağzı şakaktan
Ржавый жестяной кинжал, лезвие кинжала у виска
Teğet geçeli bu bahçe uzaktır şatafattan
С тех пор, как он прошёл по касательной, этот сад далёк от роскоши
Mazisi gölge olanlar için
Для тех, чьё прошлое - тень
Gel de aksini söyle, yok
Попробуй сказать иначе, нет
Kibir sağduyudan tutan sömürgeci uzaktan
Гордыня, цепляющаяся за здравый смысл, колонизатор издалека
İç aleminde mülteci kalırsa yoz aksan
Если в его внутреннем мире останется беженец, испорченный акцент
Öykünür pelesenk olur ayarı bozuk dillere
Подражает, становится надоедливым, сбитым с толку языкам
Maske yapar hoyratça dilbere
Делает маску грубо для возлюбленной
Gri küllere avangard hayat ellibeş derece yitik filmlerimde
Серая зола, авангардная жизнь, пятьдесят пять градусов, потерянные фильмы мои
Bozgun ifadelerin
Разгромленные выражения
Hoyrat teraneleri
Грубые песни
Seyyah mesafelerin
Странствующие расстояния
Arşın hurafeleri (neyse)
Измеренные суеверия (ну да ладно)
Dolaştım meyhaneleri (heyhat)
Я бродил по тавернам (увы)
Karıştım suarelere
Я вливался в светские рауты
Günler benzer, dünya elzem darb-u messel
Дни похожи, мир необходим, пословица
Perde düştü ne sen burda hayyam ol ne ben rubai
Занавес упал, ни ты здесь не Хайям, ни я рубаи
Ne testiyle şarap teslim olsun ne çal dilrubayı
Ни вино в кувшине не сдастся, ни играй на лютне
Nizam yok intizam yok az aruz kaplar inzivayı
Нет порядка, нет дисциплины, мало аруза, охватывает уединение
Baştan al ya da derhal kapat okutma mecmuayı
Начни сначала или немедленно закрой, не читай сборник
Sen bu muammayı büyüt içinde kudur
Ты увеличиваешь эту загадку, бесишься внутри
Çapından evhamlı çemberinde çamur zembereğini kur
В своём тревожном круге, грязная пружина, заведи её
Kum saatinde kaybol kavursun etini
Заблудись в песочных часах, пусть обожжёт твою плоть
Zaman çölüne küllerini savur (saç)
Развей свой пепел в пустыне времени (развей)
Baygın halde seyreder alem bu paspal
В обморочном состоянии мир наблюдает за этой неряшливой
Piyesin piyonları piyangodan amorti ruhsal
Пешки пьесы, амортизация души от лотереи
Suyunu sıksan ayıltır alemi bu köhne bağ
Выжми из него воду, этот старый виноградник разбудит мир
Lirik vaha eksan bu bağa akan kotasız tulumba
Лирический оазис, ось, неограниченная помпа, текущая в этот виноградник
Konum ederinden de derindeyse boğulun orda
Если позиция глубже, чем твоя сущность, утони там
Mülke biat eden torunun amına yonga korum
Клянусь имуществом, щепка в задницу внуку, который присягнул на верность
Pes sağım solum yosun yetmedi daha yorun
Хватит, моя правая и левая сторона - мох, ещё не устал, утомляй
Kalantorun koluna mıhlı vidası tortu ekvatorun
Винт, вбитый в руку авторитета, осадок экватора
Arz hırs aşındırdım ömür törpüsünde
Земное желание я стёр в пыль жизни
Ben sır'attan evvel atladım la drama köprüsünden
Я перепрыгнул через мост драмы до сирата
Başımı döndürür hayat dönence döngüsünden
Моя голова кружится от цикла вращения жизни
Arda kalan esas meselelerim budur darb-u messel
Вот мои основные оставшиеся проблемы, вот пословица
Bozgun ifadelerin
Разгромленные выражения
Hoyrat teraneleri
Грубые песни
Seyyah mesafelerin
Странствующие расстояния
Arşın hurafeleri (neyse)
Измеренные суеверия (ну да ладно)
Dolaştım meyhaneleri (heyhat)
Я бродил по тавернам (увы)
Karıştım suarelere
Я вливался в светские рауты
Günler benzer, dünya elzem darb-u messel
Дни похожи, мир необходим, пословица






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.