Текст и перевод песни Ethnique Punch - Dravdan
Gırla
hata
varsa,
kralcılar
çoksa
kraldan
Если
есть
ошибки,
если
роялистов
много,
то
от
короля
Ne
istifa
yarar
ahmak
ne
fayda
var
firardan
Ни
польза
от
отставки,
ни
польза
от
дезертирства
Uzak
koğuşlarda
paralanıp
harlanır
intikam
dravdan
В
отдаленных
палатах
платят
и
мстят.
Şu
karanlık
dünyamda
В
моем
темном
мире
Çekmekle
süner
suni
derdi,
ceremesi
Он
говорил,
что
дергая
и
делая
пластырь
искусственным,
это
не
так.
Boş
hayat
beleş
gelip
geçer
bak
bedava
denemesi
Свободная
жизнь
приходит
и
уходит
бесплатно,
смотри,
бесплатная
попытка
Eshefle
hayıflanır
asap
bozan
şu
mazi
perdesi
Эта
занавеска
прошлого,
которая
испортила
его
как
можно
скорее.
En
saydam
hevesler
hezeyanların
beşik
kertmesi
Самые
прозрачные
прихоти
- это
колыбель
для
бредов.
Bilhassa
keşkeler
bi'
kaşık
su
gün
aşırı
boğul
dur
Особенно,
сучки,
не
дай
ложке
воды
утонуть
в
течение
дня.
Sana
kalan
tekil,
senden
aldıkları
da
çoğuldur
teh
То,
что
осталось
от
тебя,
- единственное,
а
то,
что
они
забрали
у
тебя,
- множественное
число.
Elde
kalan
bakır
tasta
dolu
yavan
kahır
Тупая
сука,
полная
медного
вкуса
Garibin
feryadı
kaderi
yanında
yaban
kalır,
duyan
tanır
Судьба
странного
крика
остается
с
тобой
дикой,
тот,
кто
слышит,
знает
Avantadan
kaporta
kemiren,
Грызть
обтекатель
из-за
неплатежей,
Cehaletin
meramı
tokat
özünü
deviren,
Твое
невежество
сбило
меня
с
толку,
Kötülüğün
sonu
yoktu
beriden,
Злу
не
было
конца,
так
как,
Karıştıkça
karış
sonra
tara
yeniden
Смешивайся,
смешивайся,
потом
снова
сканируй
Günlere
çelme
takmakla
devrilir
mi
zaman?
Может
ли
время
опрокинуться
на
несколько
дней?
Dahi
çembere
çengel
olsam
da
çark
ederdi
zaten
Даже
если
бы
я
зацепился
за
круг,
он
бы
все
равно
зацепился
Mesafem
kısa
menzilim
darsa
maruzatım
olmaz
olsun
Если
мое
расстояние
невелико,
у
меня
не
будет
экспозиции
Dravdan
özgürdü
mecalsiz
müsadem
Он
был
свободен
от
дравов,
мое
незаконное
разрешение
E
o
da
azad
ola
madem.
E
o
da
azad
ola
раз.
E
o
da
azad
ola
madem.
E
o
da
azad
ola
раз.
E
o
da
azad
ola
madem.
E
o
da
azad
ola
раз.
Dravdan
özgürdü
mecalsiz
müsadem
Он
был
свободен
от
дравов,
мое
незаконное
разрешение
Kibirden
firar
eyle,
Убирайся
из
высокомерия,
Izdırabın
ortasında
kaldı
mengeneyle
Он
был
в
разгаре
страданий
в
тисках
Saat
5.62
geç
kalınmış
hayatın
В
5:62
твоя
жизнь
опаздывает.
Ekşi
midesinde
topuk
tepen
safra
sinemeki
Желчный
синек
на
кислом
желудке
с
пяткой
Böyle
zınvana
zan
altında
el
ezdirir
Вот
как
прелюбодеяние
раздавливает
руки
под
подозрением
Hangi
kaldırımda
aklına
düştüysem
orda
düşün
beni
На
каком
бы
тротуаре
я
ни
думал,
думай
обо
мне
там
Sentetik
zaman
kipinde
kırık
zemberek
ve
cabası
Не
говоря
уже
о
сломанной
земле
и
синтетическом
режиме
времени
Panzehir
dediklerim
hep
zehir
zemberek,
pekalâ
То,
что
я
называю
противоядием,
всегда
ядовито.
Hasetlikle
hazmı
kolaşlaştıran
bi'
hasbihâlde
Зависть
вызывает
у
меня
боль.
Vebal
senin,
benim
ziyadesi
mübala,
mütalâa
Твоя
вина,
моя
потеря,
обмен,
смирение.
Esaret
kıtasından
azad
et
avutma
beni,
Освободи
меня
от
континента
рабства,
не
утешай
меня,
Gel
veyahut
metruklarda
kendini
güt
halâ
Приходи
или
по-прежнему
держись
в
руках.
Kurut
kibri,
keşmekeş
yağında
kavrulmuş
Сухое
высокомерие,
жареное
в
крысином
масле
Hasbel
kederli
inziva
konağında
Хасбель
в
печальном
уединенном
особняке
Neşe,
dert,
aşk
ile
gene
sarhoş
olup
Снова
напиться
от
радости,
неприятностей,
любви
Yıkılmış
bir
ağaç
dalına
paralel
koş
Беги
параллельно
разрушенной
ветке
дерева
Sırrı
kavlı
sırça
taş
dökümlü
ab-ı
köşk
içine
В
особняк
ес
с
каменным
драпировкой
с
секретной
глазурью
Kapansan
bi'
dert,
kaçsan
bi'
dert
nafile
boğuş
Если
ты
закроешься,
беда,
если
ты
сбежишь,
беда,
борьба
напрасная
Günlere
tekme
atsam
da
kıpırdamıyo
zaman
Даже
если
я
буду
пинать
дни,
я
не
буду
двигаться.
Dem
tutarkan
idaresini
kaybeder
iradem
Тот,
кто
говорит,
потеряет
свою
власть,
потеряет
мою
волю
Uykum
firari
gölgem
intizarı
kalender
ve
Мой
сон,
моя
дезертирская
тень,
мой
секретный
каландр
и
Yazılacaksa
mevzu
çok
ne
silcez
ondan
haber
ver,
Если
это
будет
написано,
что
бы
это
ни
было,
помаши
и
дай
ему
знать.,
Bihaber
birader
Ничего
не
подозревающий
брат
Bi'
lafım
demir,
diğeri
demir
eriten
Одно
слово
- железо,
другое
- плавильное
железо.
Bi'
lafım
demir,
diğeri
demir
eriten
Одно
слово
- железо,
другое
- плавильное
железо.
Kibirden
firar
eyle,
Убирайся
из
высокомерия,
Izdırabın
ortasında
kaldı
mengeneyle
Он
был
в
разгаре
страданий
в
тисках
Kibirden
firar
eyle,
Убирайся
из
высокомерия,
Izdırabın
ortasında
kaldı
mengeneyle
Он
был
в
разгаре
страданий
в
тисках
Kibirden
firar
eyle,
Убирайся
из
высокомерия,
Izdırabın
ortasında
kaldı
mengeneyle
Он
был
в
разгаре
страданий
в
тисках
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Eksan
Альбом
Vinyet
дата релиза
19-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.