Текст и перевод песни Ethnique Punch - Şark Muammaları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şark Muammaları
Song Riddles
Odanın
kapısından
içeri
süzülen
ışık
Light
filtering
through
the
room's
door,
Nazikçe
aydınlatır
bir
iki
karışı
Gently
illuminates
a
couple
of
feet,
Geceye
karşı
müzik
son
ses
açık
Music
blasting
against
the
night,
Dingin
aura
ve
şehre
kuş
bakışı
Serene
aura
and
a
bird's
eye
view
of
the
city,
Mitolojik
enstantaneler
bugüne
kalanlar
Mythological
instantenous
moments,
remnants
of
the
past,
Huduni′den
kart
oyunları,
Babil'den
asmalar
Card
games
from
Huduni,
vines
from
Babylon,
Fonda
asilzade,
tonda
fısıldayan
kemanlar
Nobility
in
the
background,
violins
whispering
in
the
tonality,
Eminim
bazı
cümleler
bu
gece
fazla
cüretkar
I'm
sure
some
sentences
tonight
are
a
bit
too
bold.
Hah,
hey,
Kalender;
Cinai
Takvim
Hah,
hey,
Kalender;
Criminal
Calendar,
Horoskop;
Kesirli
Muska
Horoscope;
Fractional
Amulet,
Tütsü;
Oksijenli
Taksim
Incense;
Oxygenated
Taksim,
Jargon;
Otantik
Mecmua
Jargon;
Authentic
Compendium,
Kalender;
Cinai
Takvim
Kalender;
Criminal
Calendar,
Horoskop;
Kesirli
Muska
Horoscope;
Fractional
Amulet,
Tütsü;
Oksijenli
Taksim
Incense;
Oxygenated
Taksim,
Jargon;
Otantik
Mecmua
Jargon;
Authentic
Compendium,
Alengirli
bitirimin
dik
alâsı
benim
The
steep
standard
of
an
elaborate
hustle
is
mine,
Pekala
çelerim
aklını,
bozulur
beden
dilin
I
can
easily
charm
your
mind,
your
body
language
will
falter,
Sırrı
kavlak
olan
denyonun
surat
ifadesi
The
facial
expression
of
the
canyon
whose
secret
is
bald,
Tıpatıp
aynıdır
ölü
doğan
dölüyle
Kabil′in
Is
exactly
the
same
as
that
of
Cain
with
his
stillborn
child.
İz
sürücünün
bölgesinde
ütopya
Utopia
in
the
tracker's
territory,
Akabinde
sert
bir
tokatla
riya
puf!
Followed
by
a
hard
slap,
and
hypocrisy
poof!
Kalender;
Cinai
Takvim
Kalender;
Criminal
Calendar,
Içine
cin
giren
palavranın
The
jabberwocky
possessed
by
a
jinn,
Güdümlü
zamanlarda
mortlaması
ve
muamma!
Its
demise
in
controlled
times,
and
a
mystery!
Horoskop;
Kesirli
Muska,
istikbâl
rivayeti
Horoscope;
Fractional
Amulet,
a
tale
of
the
future,
Dürzü
medyumun
siktiği
tarafıdır
cehaletin!
The
righteous
medium
is
the
side
that
ignorance
screws!
Tütsü;
Oksijenli
Taksim,
efsunuyla
hizada
Incense;
Oxygenated
Taksim,
aligned
with
its
enchantment,
Oğa
uyanır
devada
ve
daha
da
sırlı
fezadan!
The
hunter
awakens
in
a
trance,
and
an
even
more
mysterious
expanse!
Jargon;
Otantik
Mecmua
Jargon;
Authentic
Compendium,
Çakozlamadığı
herkesin
Of
everyone
who
hasn't
grasped
it,
Şehri
bölen
kültürün,
pespaye
perdesi
The
shabby
curtain
of
culture
dividing
the
city.
İstem
dışı
devinimlere
kapıldım
I
was
seized
by
involuntary
movements,
Finalde
ağır
kapıştık
Sensei'yle
In
the
finale,
we
had
a
heavy
clash
with
Sensei,
Dişlileri
çürük
olan
bir
kumpanya
A
company
with
rotten
gears,
Birikti
birikti
toplandı
heyheyler
Cheers
gathered,
accumulated,
piled
up,
Zincir
koptu,
harlandı
curcuna
The
chain
broke,
ignited,
chaos,
Şimdi
seyreyle,
hır
gürü
seyreyle
Now
behold,
clamor,
behold,
Dara
düşünce
yetişir
Hızır
Aleyhisselam
Distressed
thought
reaches
Khidr,
peace
be
upon
him,
Yeter
ki
Mayday
ver
As
long
as
you
give
a
Mayday,
(Mayday!
Mayday!)
(Mayday!
Mayday!)
Çuval
dolusu
şark
muamması
Sack
full
of
song
riddles,
Yoz
hurafeden
öte,
ruh
politikadır
Beyond
vulgar
superstition,
the
soul
is
political,
Satır
başı
kinaye
kumkuması
Brocade
of
innuendo
on
every
line,
Çift
taraflı
bıçak
intiharın
dilemmasıdır
A
double-edged
knife
is
the
dilemma
of
suicide,
Doğu-batı
aynı
eksen,
gökkubbe
çatı
East-west,
same
axis,
celestial
dome
as
the
roof,
Maske
takmadan
yegâne
dimağında
The
only
mind
without
a
mask,
Malûmatın
hakiki
ve
takvimin
şaşsa
dahi
Even
if
the
information
is
true
and
the
calendar
is
wrong,
Evindir
hem
kutuplar
hem
de
mağrip
Both
poles
and
the
west
are
your
home.
Hey,
hayt!
Kalender;
Cinai
Takvim
Hey,
whoa!
Kalender;
Criminal
Calendar,
Içine
cin
giren
palavranın
The
jabberwocky
possessed
by
a
jinn,
Güdümlü
zamanlarda
mortlaması
ve
muamma!
Its
demise
in
controlled
times,
and
a
mystery!
Horoskop;
Kesirli
Muska,
istikbâl
rivayeti
Horoscope;
Fractional
Amulet,
a
tale
of
the
future,
Dürzü
medyumun
siktiği
tarafıdır
cehaletin
The
righteous
medium
is
the
side
that
ignorance
screws!
Tütsü;
Oksijenli
Taksim,
efsunuyla
hizada
Incense;
Oxygenated
Taksim,
aligned
with
its
enchantment,
Doğa
uyanır
devada
ve
daha
da
sırlı
fezadan!
Nature
awakens
in
a
trance,
and
an
even
more
mysterious
expanse!
Jargon;
Otantik
Mecmua
Jargon;
Authentic
Compendium,
Çakozlamadığı
herkesin
Of
everyone
who
hasn't
grasped
it,
Şehri
bölen
kültürün,
pespaye
perdesi!
The
shabby
curtain
of
culture
dividing
the
city!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Karakas
Альбом
Avantür
дата релиза
25-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.