Del + e del - - Ethosперевод на английский
Vorrei
darti
la
forza
di
vivere
I
wish
I
could
give
you
the
strength
to
live
Vorrei
bastasse
una
canzone
I
wish
just
a
song
would
be
enough
Per
vederti
di
nuovo
sorridere
To
see
you
smile
again
Per
sentire
qui
la
tua
voce
To
hear
your
voice
here
again
Vorrei
dirti
che
a
volte
è
difficile
I
want
to
tell
you
that
sometimes
it's
hard
Senza
te,
senza
il
tuo
colore
Without
you,
without
your
color
Le
giornate
qui
sono
grigie
The
days
here
are
gray
Non
c'è
più
il
sole
There's
no
sun
anymore
E
so
quanto
costa
tenersi
dentro
And
I
know
how
much
it
costs
to
keep
inside
Tutto
quello
che
non
riuscivi
a
dire
Everything
you
couldn't
say
So
quanto
costa
quel
silenzio
I
know
how
much
that
silence
costs
Chi
meglio
di
me
potrebbe
capire
Who
better
than
me
could
understand?
So
quanto
costa
odiare
te
stesso
I
know
how
much
it
costs
to
hate
yourself
Quando
hai
davanti
uno
specchio
When
you
have
a
mirror
in
front
of
you
Ma
se
ti
guardassi
attraverso
i
miei
occhi
But
if
you
looked
at
yourself
through
my
eyes
Non
sai
quanto
ti
vedresti
perfetta
You
wouldn't
know
how
perfect
you
would
seem
Dimmi
perché
soffrono
sempre
di
più
le
persone
speciali
(perché?)
Tell
me
why
special
people
always
suffer
more
(why?)
Dimmi
perché,
dimmelo
te,
fallo
prima
che
sia
tardi
Tell
me
why,
tell
me
yourself,
do
it
before
it's
too
late
Io
son
come
te,
un
ragazzo
che
I'm
like
you,
a
guy
who
Non
capirà
mai
quanto
vale
Will
never
understand
how
much
he's
worth
E
non
sai
quanto
farà
male
And
you
don't
know
how
much
it
will
hurt
Perché
ci
sei
sempre
stata,
d'inverno
e
d'estate
Because
you've
always
been
there,
in
winter
and
in
summer
Nelle
scelte
giuste
e
anche
in
quelle
sbagliate
In
the
right
choices
and
even
in
the
wrong
ones
Cantavamo
"Albachiara",
io
e
te
sulle
scale
We
used
to
sing
"Albachiara,"
you
and
I
on
the
stairs
Dalla
prima
buonanotte
fino
a
lasciarci
andare
From
the
first
goodnight
to
letting
go
Ed
io
mi
scorderò
di
te,
tu
ti
scorderai
di
me,
davvero
And
I
will
forget
you,
you
will
forget
me,
really
Dimmi
che
mi
ami,
che
non
fai
sul
serio
Tell
me
you
love
me,
that
you're
not
serious
Mi
meritavo
qualche
sberla
o
almeno
I
deserved
a
slap
or
at
least
Un'altra
hit
per
parlare
del
più
e
del
meno
Another
hit
to
talk
about
this
and
that
Vorrei
dirti
che
tutto
passa,
non
c'è
nulla
che
non
va
a
posto
col
tempo
I
want
to
tell
you
that
everything
passes,
there's
nothing
that
doesn't
get
better
with
time
Il
cielo
farà
il
suo
dovere,
se
oggi
non
va
bene,
domani
andrà
meglio
The
sky
will
do
its
duty,
if
today
isn't
good,
tomorrow
will
be
better
Io
lotto
col
mondo
da
quando
ne
ho
sedici,
ma
vado
avanti
lo
stesso
I've
been
fighting
the
world
since
I
was
sixteen,
but
I
keep
going
anyway
E
anche
se
non
sono
come
mi
vorrebbero,
rimarrò
sempre
me
stesso
And
even
if
I'm
not
how
they
want
me
to
be,
I
will
always
remain
myself
Questa
va
a
chi
ha
un
mondo
dentro,
ma
a
parole
non
sa
piegarlo
This
is
for
those
who
have
a
world
inside,
but
can't
express
it
with
words
Io
sono
così
e
se
questa
musica
era
solo
un
modo
per
farlo
I
am
like
that,
and
if
this
music
was
just
a
way
to
do
it
Quando
sei
sola
ti
manca
il
coraggio,
sei
tu
che
devi
trovarlo
When
you're
alone,
you
lack
courage,
you
have
to
find
it
yourself
Io
non
ho
mai
mandato
quel
messaggio,
anche
se
avrei
dovuto
farlo
I
never
sent
that
message,
even
though
I
should
have
E
dimmi
perché
soffrono
sempre
di
più
le
persone
speciali
And
tell
me
why
special
people
always
suffer
more
Dimmi
il
perché,
dimmelo
te,
fallo
prima
che
sia
tardi
Tell
me
why,
tell
me
yourself,
do
it
before
it's
too
late
Io
son
come
te,
un
ragazzo
che
I'm
like
you,
a
guy
who
Non
capirà
mai
quanto
vale
Will
never
understand
how
much
he's
worth
E
non
sai
quanto
farà
male
And
you
don't
know
how
much
it
will
hurt
Perché
ci
sei
sempre
stata,
d'inverno
e
d'estate
Because
you've
always
been
there,
in
winter
and
in
summer
Nelle
scelte
giuste
e
anche
in
quelle
sbagliate
In
the
right
choices
and
even
in
the
wrong
ones
Cantavamo
"Albachiara",
io
e
te
sulle
scale
We
used
to
sing
"Albachiara,"
you
and
I
on
the
stairs
Dalla
prima
buonanotte
fino
a
lasciarci
andare
From
the
first
goodnight
to
letting
go
Ed
io
mi
scorderò
di
te,
tu
ti
scorderai
di
me,
davvero
And
I
will
forget
you,
you
will
forget
me,
really
Dimmi
che
mi
ami,
che
non
fai
sul
serio
Tell
me
you
love
me,
that
you're
not
serious
Mi
meritavo
qualche
sberla
o
almeno
I
deserved
a
slap
or
at
least
Un'altra
hit
per
parlare
del
più
e
del
meno
Another
hit
to
talk
about
this
and
that
Del
più
e
del
meno
This
and
that
Del
più
e
del
meno
This
and
that
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.