Текст и перевод песни Eths - Animadversion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animadversion
Animadversion (Порицание)
Tu
aurais
du
ressentir
en
toi,
Ты
должен
был
почувствовать
внутри,
Une
nouvelle
perception,
Новое
восприятие,
Un
nouveau
regard,
Новый
взгляд,
Avide
de
savoir.
Жаждущий
знаний.
Grandissant
et
cherchant
en
toi,
Растя
и
ища
в
себе,
C'que
jamais
il
ne
trouvera.
То,
что
никогда
не
найдет.
Tu
refusas
d'y
croire,
Ты
отказался
верить,
Retenant
physiquement,
Физически
сдерживая,
C'qui
n'avait
pas
sa
place
en
toi,
То,
чему
не
было
места
в
тебе,
C'que
tu
n'voulais
pas
voir,
То,
что
ты
не
хотел
видеть,
Qui
n'aurait
jamais
dû
être
là.
Чему
никогда
не
следовало
быть
здесь.
Nous
ne
verrons
plus
jamais
à
deux,
Мы
больше
никогда
не
увидим
вдвоем,
Débarrassés
d'une
incision
à
la
lame.
L'extraction
aura
quand
même
lieu,
Избавившись
от
разреза
лезвием.
Извлечение
все
равно
произойдет,
Des
hurlements
stridents
emplissant
ton
âme,
Пронзительные
крики
наполнят
твою
душу,
Laissant
tes
yeux
secs,
pas
une
larme.
Оставляя
твои
глаза
сухими,
ни
единой
слезы.
Lui,
sorti
de
cet
antre
imprégnée
d'alcool,
Он,
вырвавшись
из
этого
логова,
пропитанного
алкоголем,
De
fumée,
déjà
maculé
de
ton
sang
impur.
Sa
première
sensation
se
pesant
comme
une
vision,
Дымом,
уже
запачканный
твоей
нечистой
кровью.
Его
первое
ощущение
тяжелое,
как
видение,
Une
impression,
la
folie
derrière
les
murs.
Впечатление,
безумие
за
стенами.
Tu
ne
lui
donneras
jamais
le
sein,
Ты
никогда
не
дашь
ему
грудь,
Tout
ce
qui
pouvait
te
raccrocher
à
lui
n'était
rien,
Все,
что
могло
связать
тебя
с
ним,
было
ничем,
Laissant
cette
graine
jetée
à
terre.
Оставляя
это
семя
брошенным
на
землю.
Inconsciemment,
se
développer
comme
la
gangrène.
Бессознательно,
развиваться
как
гангрена.
Ne
pensant
pas
que
par
l'enfance,
Не
думая
о
том,
что
детством,
La
vie
d'un
être
est
déterminée.
Жизнь
существа
определяется.
Tu
devais
pourtant
incarner
le
lien
viscéral
entre
l'infini
et
la
vie.
Ты
должен
был
воплощать
висцеральную
связь
между
бесконечностью
и
жизнью.
Entre
ce
ventre
céleste
et
son
contenu
maudit.
Между
этим
небесным
чревом
и
его
проклятым
содержимым.
Sais-tu
c'que
peut
être
une
vie
à
subir?
Знаешь
ли
ты,
что
такое
жизнь
в
страданиях?
Nourrie
aux
racines
d'un
amour
létal,
Вскормленная
корнями
смертельной
любви,
Croire
que
tu
cries?
Верить,
что
ты
кричишь?
Violence
et
non-respect
de
l'être,
Насилие
и
неуважение
к
существу,
Ne
peuvent
amener
qu'au
mal
de
vivre,
Могут
привести
только
к
боли
жизни,
A
une
rancoeur
amère
toujours
aussi
présente.
К
горькой
обиде,
все
еще
такой
же
сильной.
Le
pardon
ne
pouvant
s'envisager,
Прощение
невозможно
представить,
Seule
une
vengeance
violente,
Только
жестокая
месть,
Une
décharge
de
tout
ce
qu'il
y
a
de
mauvais,
Выплеск
всего
плохого,
Malsain,
au
plus
profond
du
subconscient,
Болезненного,
из
самых
глубин
подсознания,
Pourrait
permettre
de
ne
plus
penser
aux
noirs
souvenirs
qui
gangrènent
ma
chair,
Может
позволить
больше
не
думать
о
мрачных
воспоминаниях,
которые
разъедают
мою
плоть,
Me
rendant
chaque
jours
un
peu
plus
malade.
Делая
меня
с
каждым
днем
все
более
больной.
Mes
pieds
s'enlisent,
mon
esprit
les
suit.
Мои
ноги
увязают,
мой
разум
следует
за
ними.
Plonge
tes
mains
dans
mes
larmes
blanches,
Окуни
свои
руки
в
мои
белые
слезы,
Sois
sans
crainte,
nage,
Не
бойся,
плыви,
Au
sein
d'une
volute
d'abominations,
de
laideur,
de
carnage.
В
клубах
мерзости,
уродства,
бойни.
Goûte
dans
ma
bouche
l'arôme
amer
de
l'ennui.
Вкуси
в
моих
устах
горький
аромат
скуки.
Toutes
ces
tortures
qui
hantent
mes
nuits.
Все
эти
пытки,
которые
преследуют
мои
ночи.
Entends
de
mon
ouïe,
ces
notes
mélancoliques,
Услышь
моим
слухом
эти
меланхоличные
ноты,
Mes
grincements
de
dents
cette
musique
symbolique.
Мой
скрежет
зубов,
эту
символическую
музыку.
Regarde
dans
mes
yeux
une
vision
troublée,
Взгляни
в
мои
глаза,
видение
смутное,
Du
vrai
visage
de
l'homme
angoissant,
torturé.
На
истинное
лицо
человека,
тревожного,
истерзанного.
Touche
de
mes
mains
tes
joues
humides,
Прикоснись
моими
руками
к
твоим
влажным
щекам,
Une
douce
peau
parfumée
qui
finira
putride.
Нежная,
благоухающая
кожа,
которая
станет
гнилой.
Ressent
ce
liquide
qui
frappe
tes
tempes,
Rougit
mes
yeux,
mais
pourtant,
alimente
le
coeur
du
nourrisson
comme
celui
du
vieux.
Почувствуй
эту
жидкость,
которая
бьет
в
твои
виски,
Красит
мои
глаза,
но
все
же
питает
сердце
младенца,
как
и
сердце
старика.
T'épousant
dans
la
chair,
les
bosses,
les
creux.
Обнимая
тебя
в
плоти,
выпуклости,
впадины.
Tu
peux
le
percevoir,
le
sentir
ruisseler,
Ты
можешь
воспринимать
его,
чувствовать,
как
он
струится,
C'n'est
plus
la
peine
de
croire!
Больше
не
нужно
верить!
Non,
je
ne
veux
pas
oublier!
Нет,
я
не
хочу
забывать!
Non,
je
ne
peux
plus
oublier!
Нет,
я
больше
не
могу
забывать!
Un
déséquilibre
profond
flotte
en
moi,
Ecarquillé,
vitreux.
Глубокий
дисбаланс
витает
во
мне,
Расширенный,
стеклянный.
Je
dois
être
déchirée,
Меня
нужно
разорвать,
Je
ne
sais
plus
vraiment
c'que
j'fais.
Я
уже
не
знаю,
что
делаю.
Ta
gueule
est
tuméfiée.
Твоя
пасть
опухла.
Que
dire,
pas
grand
chose,
tout
ça
devait
arriver.
Что
сказать,
немного,
все
это
должно
было
случиться.
L'important,
au
fond,
c'est
de
crever
l'abcès,
Главное,
в
конце
концов,
это
вскрыть
нарыв,
Hurler,
extérioriser,
en
morceaux
t'enterrer.
Кричать,
изливать,
кусками
тебя
похоронить.
Le
sang
épais
et
chaud
galvanise
mes
mains!
Густая,
теплая
кровь
возбуждает
мои
руки!
Mon
coeur,
par
terre,
emprunte
le
chemin,
Мое
сердце,
на
земле,
идет
по
пути,
Qui
mène
à
l'horreur
d'une
excitation
morbide,
Который
ведет
к
ужасу
болезненного
возбуждения,
Les
yeux
brillants,
le
regard
matricide.
Блестящие
глаза,
взгляд
матереубийцы.
Ce
soir,
tu
m'as
menti
encore
une
fois.
Сегодня
вечером
ты
солгал
мне
снова.
Tu
avais
dit
que
tu
rentrerais
tôt.
Ты
сказал,
что
вернешься
рано.
Mais
la
terre
dans
ta
gorge
me
laisse
croire,
Но
земля
в
твоем
горле
позволяет
мне
думать,
Que
maintenant
tu
ne
rentreras
plus.
Что
теперь
ты
больше
не
вернешься.
Je
construits
des
abysses,
Я
строю
бездны,
C'est
si
beau,
Это
так
красиво,
Quand
c'est
au
fond
de
ta
peau.
Когда
это
глубоко
в
твоей
коже.
Que
je
l'aime
ton
doux
regard
qui
plisse.
Как
я
люблю
твой
нежный
прищур.
C'est
si
beau,
Это
так
красиво,
Quand
je
défonce
ton
cerveau.
Когда
я
разбиваю
твой
мозг.
Entends-tu
les
pas,
Слышишь
ли
ты
шаги,
De
celui
qui
vient
te
prendre
à
terre,
Того,
кто
приходит
забрать
тебя
с
земли,
Te
jeter,
en
toi
s'épandre.
Бросить
тебя,
растечься
в
тебе.
Ses
paroles
douces
et
chaudes,
Его
нежные
и
теплые
слова,
A
l'instar
de
ses
mains.
Как
и
его
руки.
Glissent
sur
tes
hanches,
Скользят
по
твоим
бедрам,
Subliment
tes
reins.
Возвышают
твои
чресла.
Son
regard
perce
le
soir,
Его
взгляд
пронзает
вечер,
Le
miroir
de
ton
âme.
Зеркало
твоей
души.
Tes
plus
honteuses
pensées,
Твои
самые
постыдные
мысли,
Tes
désirs,
ta
flamme.
Твои
желания,
твое
пламя.
Sa
langue
choquante,
Его
шокирующий
язык,
Ne
peut
point
décevoir,
Не
может
обмануть,
Rafraichissant
ta
peau,
Освежая
твою
кожу,
La
pointe
de
tes
seins.
Кончики
твоих
грудей.
Androgyne
sexuel,
Сексуальный
андрогин,
Aimerait
une
fois
au
moins,
Хотел
бы
хоть
раз,
Entrer
dans
ce
corps,
Войти
в
это
тело,
Qui
peut
recevoir,
Которое
может
принять,
Une
pléthore
de
caresses,
Изобилие
ласк,
Aussi
brûlantes
que
glacées.
Таких
же
жгучих,
как
и
ледяных.
Le
goût
du
miel
à
celui
du
sang,
mélangé.
Вкус
меда
со
вкусом
крови,
смешанный.
Ses
yeux
prennent
soudain,
Его
глаза
вдруг
приобретают,
L'expression
d'une
catin.
Выражение
блудницы.
Jamais
rassasiée,
Никогда
не
насытившейся,
Dévorée
par
la
faim.
Пожираемой
голодом.
Dépose
dans
tes
fines
mains,
Вкладывает
в
твои
тонкие
руки,
Le
pouvoir
phallique,
Фаллическую
власть,
Les
gestes
se
font
divins,
Жесты
становятся
божественными,
Les
regards
diaboliques.
Взгляды
дьявольскими.
Brutalités,
et
onctions,
Жестокость
и
помазание,
A
outrance,
mêlées,
До
крайности,
смешанные,
Autant
d'invitations,
Столько
приглашений,
A
un
viol
partagé.
К
совместному
изнасилованию.
Exhibitionniste
et
voyeur
à
la
fois,
Эксгибиционист
и
вуайерист
одновременно,
Avant
de
caresser
par
tes
formes
excitées,
Прежде
чем
ласкать
твои
возбужденные
формы,
D'une
raideur
caudale
fait
léviter
les
draps.
Хвостовой
жесткостью
заставляя
левитировать
простыни.
Qui
se
jouent
des
cambrures,
Которые
играют
изгибами,
Aimant
ton
corps
déguiser,
délice,
Любя
твое
замаскированное
тело,
наслаждение,
Le
gourmand
orifice.
Лакомое
отверстие.
Ce
jardin
mystique
où
il
aime
à
s'enliser,
Этот
мистический
сад,
где
он
любит
увязать,
Il
glisse
sur
le
chemin
de
tes
cuisses.
Он
скользит
по
пути
твоих
бедер.
Puis
pose
ses
lèvres
sur
les
tiennes,
trempées.
Затем
прижимает
свои
губы
к
твоим,
влажным.
Sens
tes
cuisses
autour
de
sa
nuque
tressaillir.
Чувствуй,
как
твои
бедра
вокруг
его
шеи
трепещут.
Voluptés
occultes,
offrandes
outrageuses,
Тайные
наслаждения,
возмутительные
подношения,
Hurlements
implicites
entre
effroi
et
plaisir.
Неявные
крики
между
ужасом
и
удовольствием.
Dominer,
se
soumettre,
dans
une
scène
scandaleuse,
Доминировать,
подчиняться,
в
скандальной
сцене,
Le
remugle
utérin,
Маточный
смрад,
Devient
alors
le
plus
doux
des
parfums.
Становится
тогда
самым
сладким
из
ароматов.
Bien
plus
froid
en
toi
que
la
mort,
Гораздо
холоднее
в
тебе,
чем
смерть,
Ce
mal
en
toi
n'est
pas
là
pour
saillir,
Это
зло
в
тебе
не
для
того,
чтобы
выскочить,
Obscène,
veut
palper
ton
esprit,
tes
plaisirs.
Непристойное,
хочет
ощупать
твой
разум,
твои
удовольствия.
Puis
sentir
d'un
exquis
spasme
vaginal,
Затем
почувствовать
от
изысканного
вагинального
спазма,
Le
funeste
sentiment
d'une
jouissance
fatale.
Зловещее
чувство
рокового
наслаждения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eths
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.