Текст и перевод песни Eths - Elle s'endort - Bonus Demo Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle s'endort - Bonus Demo Track
Она засыпает - Бонус Демо Трек
Tu
as
nourrit
ta
plainte
machinale.
Ты
питал
свою
механическую
жалобу.
Mécanique,
tu
souffres
quand
tu
avales.
Механически
ты
страдаешь,
когда
глотаешь.
Tu
t'ennuis,
tu
t'enivres,
langueur.
Тебе
скучно,
ты
пьянеешь,
томишься.
Mange
un
ange
au
coeur
qui
t'écoeure.
Съешь
ангела,
сердце
которого
тебя
тошнит.
Ils
passent
aveugles,
abîment
ton
corps
mou.
Они
проходят
слепыми,
терзают
твое
вялое
тело.
Ils
tournent
sur
eux
même,
ils
deviennent
fous.
Они
кружатся
на
месте,
они
сходят
с
ума.
Façonnes
et
pardonnes
l'animal
pour
juste
désapprendre
ce
mal.
Создавай
и
прощай
животное,
чтобы
просто
разучиться
этому
злу.
Ils
deviennent
fous.
Они
сходят
с
ума.
Elle
s'endort.
Она
засыпает.
Ne
voulait
pas
de
ce
corps.
Не
хотела
этого
тела.
Leurs
vies
cassent,
lâche.
Их
жизни
ломаются,
трус.
Ce
soir,
trouve
dans
son
corps,
juste
une
impasse.
Сегодня
вечером
найди
в
ее
теле
лишь
тупик.
Le
vent
tourne
comme
ta
tête
bleu
si
lourde.
Ветер
кружится,
как
твоя
синяя,
такая
тяжелая
голова.
L'heure
s'enroule,
la
minute
passe
son
tour.
Час
закручивается,
минута
пропускает
свой
ход.
Ils
chantent
et
râlent,
les
entends-tu?
Они
поют
и
хрипят,
слышишь
ли
ты
их?
L'un
d'eux
lèche
tes
veines,
les
manges
et
tu
te
tues.
Один
из
них
лижет
твои
вены,
ты
ешь
их
и
убиваешь
себя.
Oui,
non,
la
mort
t'a
vu.
Да,
нет,
смерть
тебя
увидела.
Un
regard
souille
ta
vertu.
Один
взгляд
пачкает
твою
добродетель.
Les
mânes
se
souviennent;
ton
ange
s'est
perdu.
Духи
помнят;
твой
ангел
потерялся.
Elle
s'endort.
Она
засыпает.
Ne
voulait
plus
de
ce
sort.
Не
хотела
больше
этой
участи.
L'envie
passe,
lâche.
Желание
проходит,
трус.
Chaque
fois
que
tu
l'ignores,
elle
reprend
sa
place.
Каждый
раз,
когда
ты
игнорируешь
его,
оно
возвращается
на
свое
место.
Les
entends-tu?
Tes
bras
manquent...
Tu
voudrais
comprendre.
Слышишь
ли
ты
их?
Тебе
не
хватает
рук...
Ты
хотела
бы
понять.
Quand
la
mort
s'en
mêle.
Когда
смерть
вмешивается.
Mon
enfant
me
laisse.
Мой
ребенок
покидает
меня.
Son
absence
me
blesse.
Ее
отсутствие
ранит
меня.
Maman
voudrait
bien.
Мама
хотела
бы.
Maman
voudrait
te
donner
son
corps
pour
sentir
un
peu
plus
ta
mort.
Мама
хотела
бы
отдать
тебе
свое
тело,
чтобы
почувствовать
чуть
больше
твою
смерть.
Je
veux
partir
à
mon
tour
mon
amour.
Я
хочу
тоже
уйти,
моя
любовь.
Chaque
fois
plus
près
de
toi:
Каждый
раз
ближе
к
тебе:
Je
serais
là
quand
la
douleur
reprendra.
Я
буду
рядом,
когда
боль
вернется.
Maman
t'implore.
Мама
умоляет
тебя.
En
vain,
tu
ne
dis
plus
rien,
pour
ne
pas
dire
que
tu
t'en
vas.
Напрасно,
ты
больше
ничего
не
говоришь,
чтобы
не
сказать,
что
уходишь.
Maman
t'adore!
Maman
t'implore!
Maman
t'adore!
Мама
обожает
тебя!
Мама
умоляет
тебя!
Мама
обожает
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Candice Clot, Stéphane Bihl, Grégory Rouvière, Marc Burghofer, Guillaume Dupré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.