Eths - Elle S'endort - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eths - Elle S'endort




Elle S'endort
Sleeping away
Tu as nourrit ta plainte machinale.
You've fed your mechanical complaint.
MÈcanique, tu souffres quand tu avales.
Mechanic, you suffer when you swallow.
Tu t′ennuis, tu t'enivres, langueur.
You're bored, you're drunk, languor.
Mange un ange au coeur qui t′Ècoeure.
Eat an angel with a heart that disgusts you.
Ils passent aveugles, abÍment ton corps mou.
They pass by blind men, damaging your soft body.
Ils tournent sur eux mÉme, ils deviennent fous.
They turn in on themselves, they go mad.
FaÃonnes et pardonnes l'animal.
Cherish and forgive the animal.
Pour juste dÈsapprendre ce mal.
Just to unlearn this evil.
Ils deviennent fous.
They're going crazy.
Elle s'endort.
She's drifting off to sleep.
Ne voulait pas de ce corps.
Didn't want this body.
Leurs vies cassent, lÁche.
Their lives are breaking, coward.
Ce soir, trouve dans son corps, juste une impasse.
Tonight, find in her body, just a dead end.
LÁche!
Coward!
Le vent tourne comme ta tÉte bleu si lourde.
The wind spins like your heavy blue head.
L′heure s′enroule, la minute passe son tour.
The hour winds down, the minute passes its turn.
Ils chantent et rÁlent, les entends-tu?
Can you hear them sing and moan?
L'un d′eux lÕche tes veines, les manges et tu te tues.
One of them lets go of your veins, eats them, and you kill yourself.
Oui, non, la mort t'a vu.
Yes, no, death has seen you.
Un regard souille ta vertu.
A look defiles your virtue.
Les mÁnes se souviennent; ton ange s′est perdu.
The Manes remember; your angel has been lost.
Elle s'endort.
She's drifting off to sleep.
Ne voulait plus de ce sort.
Didn't want this fate anymore.
L′envie passe, lÁche.
The desire passes, coward.
Chaque fois que tu l'ignores, elle reprend sa place.
Every time you ignore it, it takes its place again.
LÁche!
Coward!
Les entends-tu?
Can you hear them?
Tes bras manquent...
Your arms are missing...
Tu voudrais comprendre.
You'd like to understand.
Quand la mort s'en mÉle.
When death gets involved.
Mon enfant me laisse.
My child leaves me.
Son absence me blesse.
Her absence wounds me.
Maman voudrait bien.
Mother would like to.
Maman voudrait te donner son corps.
Mother would like to give you her body.
Pour sentir un peu plus ta mort.
To feel your death a little more.
Je veux partir Þ mon tour mon amour.
I want to leave, too, my love.
Chaque fois plus prÈs de toi: Je serais quand la douleur reprendra.
Every time closer to you: I will be there when the pain returns.
Maman t′implore!
Mother implores you!
En vain, tu ne dis plus rien, pour ne pas dire que tu t′en vas.
In vain, you don't say anything anymore, so as not to say that you're leaving.
Maman t'adore!
Mother adores you!
Maman t′implore!
Mother implores you!
Maman t'adore!
Mother adores you!





Авторы: Stéphane Bihl, Candice Clot, Grégory Rouvière, Guillaume Dupré, Marc Burghoffer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.