Текст и перевод песни Eths - Elle S'endort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle S'endort
Она засыпает
Tu
as
nourrit
ta
plainte
machinale.
Ты
питал
свою
механическую
жалобу.
MÈcanique,
tu
souffres
quand
tu
avales.
Механически,
ты
страдаешь,
когда
глотаешь.
Tu
t′ennuis,
tu
t'enivres,
langueur.
Тебе
скучно,
ты
пьянеешь,
томление.
Mange
un
ange
au
coeur
qui
t′Ècoeure.
Съешь
ангела,
чьё
сердце
тебя
тошнит.
Ils
passent
aveugles,
abÍment
ton
corps
mou.
Они
проходят
слепыми,
терзают
твое
вялое
тело.
Ils
tournent
sur
eux
mÉme,
ils
deviennent
fous.
Они
вращаются
сами
по
себе,
они
сходят
с
ума.
FaÃonnes
et
pardonnes
l'animal.
Притворись
ланью
и
прости
животное.
Pour
juste
dÈsapprendre
ce
mal.
Чтобы
просто
разучиться
этому
злу.
Ils
deviennent
fous.
Они
сходят
с
ума.
Elle
s'endort.
Она
засыпает.
Ne
voulait
pas
de
ce
corps.
Не
хотела
этого
тела.
Leurs
vies
cassent,
lÁche.
Их
жизни
ломаются,
трус.
Ce
soir,
trouve
dans
son
corps,
juste
une
impasse.
Сегодня
вечером
найди
в
ее
теле
лишь
тупик.
Le
vent
tourne
comme
ta
tÉte
bleu
si
lourde.
Ветер
кружится,
как
твоя
такая
тяжелая
синяя
голова.
L′heure
s′enroule,
la
minute
passe
son
tour.
Час
сворачивается,
минута
пропускает
свой
ход.
Ils
chantent
et
rÁlent,
les
entends-tu?
Они
поют
и
стонут,
слышишь
ли
ты
их?
L'un
d′eux
lÕche
tes
veines,
les
manges
et
tu
te
tues.
Один
из
них
лижет
твои
вены,
ты
ешь
их
и
убиваешь
себя.
Oui,
non,
la
mort
t'a
vu.
Да,
нет,
смерть
тебя
увидела.
Un
regard
souille
ta
vertu.
Один
взгляд
пачкает
твою
добродетель.
Les
mÁnes
se
souviennent;
ton
ange
s′est
perdu.
Маны
помнят;
твой
ангел
потерялся.
Elle
s'endort.
Она
засыпает.
Ne
voulait
plus
de
ce
sort.
Больше
не
хотела
этой
участи.
L′envie
passe,
lÁche.
Желание
проходит,
трус.
Chaque
fois
que
tu
l'ignores,
elle
reprend
sa
place.
Каждый
раз,
когда
ты
игнорируешь
ее,
она
возвращается
на
свое
место.
Les
entends-tu?
Слышишь
ли
ты
их?
Tes
bras
manquent...
Твоих
рук
не
хватает...
Tu
voudrais
comprendre.
Ты
хотел
бы
понять.
Quand
la
mort
s'en
mÉle.
Когда
смерть
вмешивается.
Mon
enfant
me
laisse.
Мой
ребенок
покидает
меня.
Son
absence
me
blesse.
Его
отсутствие
ранит
меня.
Maman
voudrait
bien.
Мама
хотела
бы.
Maman
voudrait
te
donner
son
corps.
Мама
хотела
бы
отдать
тебе
свое
тело.
Pour
sentir
un
peu
plus
ta
mort.
Чтобы
почувствовать
твою
смерть
чуть
сильнее.
Je
veux
partir
Þ
mon
tour
mon
amour.
Я
хочу
уйти
в
свою
очередь,
моя
любовь.
Chaque
fois
plus
prÈs
de
toi:
Je
serais
lÞ
quand
la
douleur
reprendra.
Каждый
раз
ближе
к
тебе:
я
буду
там,
когда
боль
вернется.
Maman
t′implore!
Мама
умоляет
тебя!
En
vain,
tu
ne
dis
plus
rien,
pour
ne
pas
dire
que
tu
t′en
vas.
Напрасно,
ты
больше
ничего
не
говоришь,
чтобы
не
сказать,
что
уходишь.
Maman
t'adore!
Мама
обожает
тебя!
Maman
t′implore!
Мама
умоляет
тебя!
Maman
t'adore!
Мама
обожает
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stéphane Bihl, Candice Clot, Grégory Rouvière, Guillaume Dupré, Marc Burghoffer
Альбом
Sôma
дата релиза
11-10-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.