Текст и перевод песни Eths - Holocauste En 3 Temps
Holocauste En 3 Temps
Holocaust in Three Acts
Balayant
les
membres
amants,
ces
corps
maigres
affamés.
Sweeping
through
the
limbs
of
lovers,
these
thin,
starved
bodies.
Préféraient
la
douleur
à
la
mort.
They
preferred
pain
to
death.
Courtisane
de
l'enfer
aux
sabots
de
la
bête.
Courtesan
of
hell
in
the
hooves
of
the
beast.
Ma
bouche
sèche
au
travail
du
feu
et
de
leur
dieu.
My
dry
mouth
at
work
by
the
fire
and
their
god.
Ecorce
de
chair
au
cuir
percé.
Bark
of
flesh
in
pierced
leather.
Ces
fosses
humaines
célèbrent
les
nouveaux
ponts
des
cités
mortes.
These
human
pits
celebrate
the
new
bridges
of
dead
cities.
Suis
les
pas
de
la
bête.
Follow
in
the
beast's
footsteps.
Aux
invariables
messes.
At
the
invariable
Masses.
D'un
carnassier
d'espèces.
Of
a
carnivore
of
species.
En
carnage
de
nos
chairs.
In
the
carnage
of
our
flesh.
Visages
sans
lèvres
dégorgent
en
nos
têtes.
Lipless
faces
disgorge
into
our
heads.
Croque
le
cou
des
vivants,
insiste
au
sabbat.
Bite
the
necks
of
the
living,
insist
on
the
Sabbath.
L'incestueux
ébat
dilaté
d'indécence.
The
incestuous
revelry
dilated
with
indecency.
J'ai
vendu
mes
organes
mes
voraces
membranes.
I
sold
my
organs,
my
voracious
membranes.
Ont
trahi
mon
voyage.
Have
betrayed
my
journey.
Je
finance
mon
retour
coupant
la
viande
des
sourds.
I
finance
my
return
by
cutting
the
meat
of
the
deaf.
Ces
enfants
me
hantent.
These
children
haunt
me.
Comment
rentrer,
comment
rentrer.
How
to
get
back,
how
to
get
back.
Empourprés
de
restes
d'êtres,
holocauste
à
trois
temps.
Empurpled
with
the
remains
of
beings,
Holocaust
in
three
acts.
Rythmique
de
la
bête.
Rhythm
of
the
beast.
Valser
six
pieds
sous
mer,
six
pieds
sous
terre.
Waltz
six
feet
under
sea,
six
feet
under
earth.
Eventrer
la
mère.
Gut
the
mother.
Suis
les
pas
de
la
bête.
Follow
in
the
beast's
footsteps.
Aux
invariables
messes.
At
the
invariable
Masses.
D'un
carnassier
d'espèces.
Of
a
carnivore
of
species.
En
carnage
de
nos
chairs.
In
the
carnage
of
our
flesh.
L'origine
du
pêché
en
secret.
The
origin
of
sin
in
secret.
Visages
sans
lèvres
dégorgent
en
nos
têtes.
Lipless
faces
disgorge
into
our
heads.
Croque
le
cou
des
vivants,
insiste
au
sabbat.
Bite
the
necks
of
the
living,
insist
on
the
Sabbath.
L'incestueux
ébat
dilaté
d'indécence.
The
incestuous
revelry
dilated
with
indecency.
D'une
odeur
méphitique.
With
a
mephitic
odor.
Rythmique
de
la
bête,
Holocauste
à
trois
temps
Rhythm
of
the
beast,
Holocaust
in
three
acts
Rythmique
de
la
bête,
Holocauste
à
trois
temps
Rhythm
of
the
beast,
Holocaust
in
three
acts
Rythmique
de
la
bête,
Holocauste
à
trois
temps
Rhythm
of
the
beast,
Holocaust
in
three
acts
Rythmique
de
la
bête,
Holocauste
à
trois
temps
Rhythm
of
the
beast,
Holocaust
in
three
acts
Rythmique
de
la
bête,
Holocauste
à
trois
temps
Rhythm
of
the
beast,
Holocaust
in
three
acts
Rythmique
de
la
bête.
Rhythm
of
the
beast.
Rêve,
viol,
saigne,
rêve,
viol,
rêve,
saigne,
crève,
viol,
rêve,
viol,
saigne,
crève.
Dream,
rape,
bleed,
dream,
rape,
dream,
bleed,
die,
rape,
dream,
rape,
bleed,
die.
En
trois
temps,
rythmique
de
la
bête.
In
three
acts,
rhythm
of
the
beast.
Il
pleut
du
sang,
ces
gens
s'abreuvent
de
funestes
torrents.
It
rains
blood,
these
people
drink
from
fatal
torrents.
Les
seigneurs
déterrent
leurs
hommes
des
immuables
siestes.
The
lords
exhume
their
men
from
the
unchanging
naps.
La
famine
en
ivresse
perdue
en
cercle
de
culte.
Famine
in
drunkenness
lost
in
a
circle
of
worship.
Hache,
dépièce
leurs
muscles
en
mousse
de
luxe.
Chop,
dismember
their
muscles
into
luxurious
foam.
La
folie
étranglée.
The
strangulated
madness.
Moi
je
m'éveille.
I
awaken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eths
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.