Текст и перевод песни Eths - Seditio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pleure,
le
crâne
fissuré,
Weep,
your
skull
fractured,
L′encéphale
dévoilé,
Your
brain
exposed,
Nos
sacrifices
perdus.
Our
sacrifices
lost.
Les
cris
étouffés,
Cries
stifled,
D'un
mutisme
entendu.
In
a
silence
heard.
L′aile
brisée,
dépecée;
Wing
broken,
torn
apart;
L'ange
se
cache
pour
subir,
The
angel
hides
to
endure,
Enivré,
les
sens
décomposés.
Intoxicated,
senses
decayed.
Tombe,
les
yeux
asséchés,
Fall,
your
eyes
dried
up,
Le
temple
antique
assiégé.
The
ancient
temple
besieged.
Nos
ombres
choient,
Our
shadows
fall,
L'horizon
ploie.
The
horizon
bends.
Les
portes
souffrent,
The
gates
suffer,
Des
hordes
ennemies
au
pas.
Enemy
hordes
on
the
march.
En
abyme,
enseveli,
Buried
in
the
abyss,
Les
flammes
m′ont
appris,
The
flames
have
taught
me,
L′âme
meurt
parfois
elle
aussi.
That
sometimes
the
soul
dies
too.
Embaumée
dans
l'oubli,
Embalmed
in
oblivion,
Sans
heurt
ni
envies,
Without
pain
or
desire,
L′âme
meurt...
The
soul
dies...
La
note
atone,
dissone,
déraisonne;
The
atonal
note,
dissonant,
irrational;
Prône,
emprisonne,
empoisonne,
Preaches,
imprisons,
poisons,
Et
résonne,
monotone,
ne
pardonne...
And
resounds,
monotonous,
unforgiving...
Saigne,
la
face
démembrée,
Bleed,
your
face
dismembered,
Sur
le
marbre
asphyxiée,
Asphyxiated
on
marble,
Nos
cicatrices
déçues.
Our
disappointed
scars.
Les
dents
corrodées
Your
teeth
corroded
Par
le
fruit
défendu...
By
the
forbidden
fruit...
L'horizon
s′éloigne,
The
horizon
fades
away,
Nos
tombes
témoignent.
Our
tombs
bear
witness.
L'aile
brisée,
l′ange
du
soir,
Wing
broken,
the
angel
of
the
evening,
Victime
propitiatoire.
Propitiatory
victim.
Les
portes
souffrent,
The
gates
suffer,
Des
hordes
ennemies
au
pas.
Enemy
hordes
on
the
march.
En
abyme,
enseveli,
Buried
in
the
abyss,
Les
flammes
m'ont
appris,
The
flames
have
taught
me,
L'âme
meurt
parfois
elle
aussi.
That
sometimes
the
soul
dies
too.
Embaumée
dans
l′oubli,
Embalmed
in
oblivion,
Sans
heurt
ni
envies,
Without
pain
or
desire,
L′âme
meurt...
The
soul
dies...
Trimurti...
création
troublée,
désaxée.
Trimurti...
troubled
creation,
disoriented.
Trimurti...
saigne
l'œil
endeuillé,
ubiquité.
Trimurti...
weep,
bereaved
eye,
ubiquity.
Trimurti...
les
vices
et
viscères
apaisés.
Trimurti...
appeased
vices
and
viscera.
La
plaie
s′ouvre
sur
le
noir,
The
wound
opens
in
the
black,
Le
viol
pour
espoir;
Rape
for
hope;
L'âme
saigne
parfois
elle
aussi.
The
soul
sometimes
bleeds
too.
L′amertume
en
miroir,
Bitterness
in
the
mirror,
Glacial
exutoire;
Glacial
outlet;
L'âme
saigne,
parfois
sèche.
The
soul
bleeds,
sometimes
dries
up.
L′aile
brisée,
l'ange
du
soir,
Wing
broken,
the
angel
of
the
evening,
Rejoint
l'abbatoir;
Joins
the
slaughterhouse;
L′âme
sèche
puis
meurt
elle
aussi.
The
soul
dries
up
and
then
dies
too.
Prophète
incantatoire,
Incantatory
prophet,
Promesse
illusoire,
Illusory
promise,
L′âme
meurt...
The
soul
dies...
En
abyme,
enseveli,
Buried
in
the
abyss,
Les
flammes
m'ont
appris,
The
flames
have
taught
me,
L′âme
meurt
parfois
elle
aussi.
That
sometimes
the
soul
dies
too.
Embaumée
dans
l'oubli,
Embalmed
in
oblivion,
Sans
heurt
ni
envies,
Without
pain
or
desire,
L′âme
meurt...
The
soul
dies...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: stéphane bihl
Альбом
Ankaa
дата релиза
22-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.