Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sənə
sevgidən
olan
Тебе,
рожденной
из
любви,
Sənə
güvənməz
heç
kim
Никто
больше
не
поверит,
Sənin
ucuz
xəyanətin
Твоё
дешёвое
предательство
Səni
bağışlamam
mən
Я
не
прощу
тебе.
Alır
zaman,
görən,
niyə
belədir?
Время
идет,
видишь,
почему
так?
Mən
bilmirəm
nədir
düz-səhv
elədim
Я
не
знаю,
что
правильно,
что
неправильно
сделал.
Kimə
güvəndim,
həyatımı
zəhər
elədi
Кому
я
доверился,
тот
отравил
мою
жизнь.
Axı
bilmədim
o
gecənin
səhəri
nədir?
Ведь
я
не
знал,
что
будет
утром
после
той
ночи.
Mənə
bax,
sən
nələr
elədin?
Посмотри
на
меня,
что
ты
наделала?
Mənə
yaşamağı
ölümdən
betər
elədin
Ты
сделала
мою
жизнь
хуже
смерти.
İndi
bil,
mən
xəyalımızı
qurum
ürəkdən
Теперь
знай,
я
вырву
нашу
мечту
из
сердца.
Sən
onda
kiminsə
həvəsinə
get
Ты
тогда
иди
к
кому-нибудь
другому.
Mən
göy
üzünə
düşman
Я
враг
небес,
Bir
gün
açılar
sirləri
qaranlığın
Однажды
раскроются
тайны
тьмы.
Kimə
güvənsin
ürəyim
Кому
довериться
моему
сердцу,
Etibar
etdiyim
olanda
qaranlığım?
Когда
та,
кому
я
доверял,
стала
моей
тьмой?
Mən
düşdüyüm
andan
С
того
момента,
как
я
пал,
Yanında
mən
özüməm,
ürəkdə
dağ
aldığım
Рядом
с
тобой
я
сам
не
свой,
с
горой
в
груди.
Mən
unutmam
heç
nəyi
Я
ничего
не
забуду,
Xəyanət
olan
bu
sevgimi
də
qaldığım
И
эту
любовь,
полную
предательства,
в
которой
я
остался.
Silib
atsam,
gedərmi?
Если
я
сотру,
уйдет
ли
это?
Bilməm
ölərmi,
bitərmi
dərdin
izi?
Не
знаю,
умрет
ли,
исчезнет
ли
след
боли?
Peşman
olsa,
gələrmi?
Если
она
пожалеет,
вернется
ли?
Birdən
dönərmi
Вдруг
вернется,
Əgər
ki,
versəm
izn?
Если
я
дам
разрешение?
Mənə
lazım
deyil
o
Она
мне
не
нужна,
Məni
bitirən
lazım
deyil
o
Та,
что
разрушила
меня,
мне
не
нужна.
Mən
gördüyüm
hər
şey
cavabdır
Всё,
что
я
видел,
это
ответ
Sənə
görə
aynası
ikimizin
fərqimizin
Тебе,
как
зеркало
нашей
с
тобой
разницы.
Sənə
sevgidən
olan
yazdığım
hər
şeyi
atdım
bir
kənara
Всё,
что
я
писал
тебе
из
любви,
выбросил
в
сторону.
Sənə
güvənməz
heç
kim,
ona
görə
yanında
bir
adam
yoxdur
daha
Тебе
никто
не
поверит,
поэтому
рядом
с
тобой
больше
никого
нет.
Sənin
ucuz
xəyanətin,
görürəm,
bütün
o
həyatına
oldu
baha
Твоё
дешёвое
предательство,
вижу,
стало
твоей
жизни
дорого
стоить.
Səni
bağışlamam
mən,
peşman
olsan
da,
bu
qapıya
gəlmə
daha
Я
не
прощу
тебя,
даже
если
пожалеешь,
больше
не
приходи
к
этой
двери.
Sənə
sevgidən
olan
yazdığım
hər
şeyi
atdım
bir
kənara
Всё,
что
я
писал
тебе
из
любви,
выбросил
в
сторону.
Sənə
güvənməz
heç
kim,
ona
görə
yanında
bir
adam
yoxdur
daha
Тебе
никто
не
поверит,
поэтому
рядом
с
тобой
больше
никого
нет.
Sənin
ucuz
xəyanətin,
görürəm,
bütün
o
həyatına
oldu
baha
Твоё
дешёвое
предательство,
вижу,
стало
твоей
жизни
дорого
стоить.
Səni
bağışlamam
mən,
peşman
olsan
da,
bu
qapıya
gəlmə
daha
Я
не
прощу
тебя,
даже
если
пожалеешь,
больше
не
приходи
к
этой
двери.
Çətin
anlardan
keçirəm
Прохожу
через
трудные
времена,
Qəm
süzürəm,
dərd
içirəm
Печаль
проливаю,
горе
пью.
Mən
görmürəm
heç
nəyi
Я
ничего
не
вижу,
Bağlıdır
gözlər,
gündüzlər
gecəyəm
Закрыты
глаза,
дни
мои
— ночи.
Bu
qədər
olmaz
mən
etmədim,
nəfsinə
öldün
sən
Так
нельзя,
я
не
делал
этого,
ты
умерла
за
свою
страсть.
Axı
bilirəm,
ölümün
dalıyca
qaçıram
vaxtından
tezə
mən
Ведь
я
знаю,
бегу
за
смертью
раньше
времени.
Bu
mənə
olmaz
Это
мне
не
подходит,
Yıxır
insanı
olanda
olmazlar
Ломает
человека,
когда
что-то
не
получается.
Bezirəm
onda
Тогда
мне
надоедает,
Doydu
ürək
saxta
adamlardan
Сердце
насытилось
фальшивыми
людьми.
Bunu
belə
biləsən
sən
Ты
должна
это
знать.
Mən
unutmaram
heç
nəyi
Я
ничего
не
забуду,
Səni
mən
düzdüm
qəlbimə
yaralardan
Я
собрал
тебя
в
своем
сердце
из
ран.
Sənə
sevgidən
olan
yazdığım
hər
şeyi
atdım
bir
kənara
Всё,
что
я
писал
тебе
из
любви,
выбросил
в
сторону.
Sənə
güvənməz
heç
kim,
ona
görə
yanında
bir
adam
yoxdur
daha
Тебе
никто
не
поверит,
поэтому
рядом
с
тобой
больше
никого
нет.
Sənin
ucuz
xəyanətin,
görürəm,
bütün
o
həyatına
oldu
baha
Твоё
дешёвое
предательство,
вижу,
стало
твоей
жизни
дорого
стоить.
Səni
bağışlamam
mən,
peşman
olsan
da,
bu
qapıya
gəlmə
daha
Я
не
прощу
тебя,
даже
если
пожалеешь,
больше
не
приходи
к
этой
двери.
Sənə
sevgidən
olan
yazdığım
hər
şeyi
atdım
bir
kənara
Всё,
что
я
писал
тебе
из
любви,
выбросил
в
сторону.
Sənə
güvənməz
heç
kim,
ona
görə
yanında
bir
adam
yoxdur
daha
Тебе
никто
не
поверит,
поэтому
рядом
с
тобой
больше
никого
нет.
Sənin
ucuz
xəyanətin,
görürəm,
bütün
o
həyatına
oldu
baha
Твоё
дешёвое
предательство,
вижу,
стало
твоей
жизни
дорого
стоить.
Səni
bağışlamam
mən,
pеşman
olsan
da,
bu
qapıya
gəlmə
daha
Я
не
прощу
тебя,
даже
если
пожалеешь,
больше
не
приходи
к
этой
двери.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Məzahir ələsgərov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.