Текст и перевод песни Ettore Stratta - スマイル/エターナリー(映画「モダン・タイムス」から)
スマイル/エターナリー(映画「モダン・タイムス」から)
Smile/Eternally (from "Modern Times")
あの日
(あの日)
共に
(共に)
That
day
(that
day)
together
(together)
歩き出した意味が今
The
meaning
of
the
walk
we
started
is
now
(誰も)
彼も
(金も)
無くて遠回りした日々
(Nobody)
Not
even
him
(money)
Lived
through
a
long
detour
今も
(いつでも)
過去も(未来も)
Even
now
(anytime)
Past
(and
future)
変わらない思いだけあれば
If
we
only
have
feelings
that
will
never
change
それで
いいんじゃない?
Isn't
that
enough?
Forever
beats
重なり合う歩みよ
Forever
beats
Overlapping
steps
Eternally
共に過ごした日々よ
Eternally
Days
we
spent
together
Forever
beats
かけがえのない思いよ
Forever
beats
Precious
thoughts
Eternally
旅は続いて行くんだろ
Eternally
The
journey
will
continue
苛立ちばかりで
当てない未来
Full
of
irritation
and
an
uncertain
future
やれどもやれども
晴れない視界
But
after
all
my
efforts,
my
vision
is
still
blurry
ぶつかる感情
薄まる感動
Colliding
emotions
and
fading
excitement
やりたかったの
こんなんじゃないよ
This
isn't
what
I
wanted
to
do
もう
どうすりゃいい?
What
do
I
do
now?
夢は果てなく
遠くなり
My
dreams
are
endless
and
fading
away
ただ目指す場所だけは
一緒だった
But
the
place
we
want
to
be
is
the
same
お互いに情熱は
きっとあった
We
both
have
passion
それぞれの胸に
秘めてる誓い
A
promise
in
our
hearts
続けてく事で
見えてく光
The
light
will
be
seen
by
continuing
どうせならもっと
高みを見たい
I
want
to
aim
higher
互いを理解
したあの日以来
Since
the
day
we
understood
each
other
壁壊すたび
手応え感じ
We
feel
more
confident
as
we
break
down
the
walls
気付けば
この仲間こそが大事
Noticing
that
this
group
is
really
important
もう今は
同じ方見ている
We
are
looking
at
the
same
side
now
同じ歩幅で
歩んでいく
Walking
with
the
same
pace
Forever
beats
重なり合う歩みよ
Forever
beats
Overlapping
steps
Eternally
共に過ごした日々よ
Eternally
Days
we
spent
together
Forever
beats
かけがえのない思いよ
Forever
beats
Precious
thoughts
Eternally
旅は続いて行くんだろ
Eternally
The
journey
will
continue
皆
口々に夢叫んだ
Everyone
shouted
their
dreams
何にでもなれんだって
Anything
is
possible
ただ強気な子犬たち丸裸で
Just
puppies
with
confidence,
naked
and
vulnerable
すぐに叩かれ
社会甘かねぇ
Got
beaten
right
away,
society
is
not
sweet
こいつと比べ
あいつと比べ
Compared
to
this
guy
and
that
guy
会話うわべ
顔見ると疲れ
Conversation
on
the
surface,
tired
when
seeing
faces
「くだらね」とうとう奴が言った
He
finally
said,
"This
is
useless"
志しの一輪の花散った
The
flower
of
ambition
withered
違いを責めては多く求めて
Blaming
differences
and
demanding
more
互い思いやり
無いままに
Without
showing
consideration
to
each
other
葛藤
(葛藤)
格闘
(もがくと)
Struggle
(struggle)
Fight
(struggle)
離れて気づいた
ありがたみ
I
realized
how
precious
it
is
after
being
apart
認め合い
手を伸ばせば
If
we
acknowledge
each
other
and
reach
out
孤独じゃない
ここ呼ばれた
I'm
not
alone
here
この仲間を助け
仲間に掛けて
To
help
this
group,
to
support
each
other
もう一度目指した夢へ
明日へ
Towards
the
dream
we
aimed
for
again,
towards
tomorrow
あの日
(あの日)
共に
(共に)
That
day
(that
day)
together
(together)
歩き出した意味が今
The
meaning
of
the
walk
we
started
is
now
誰も
(誰も)
(彼も)
彼も迷いだした日々
Everyone
(everyone)
(not
even
him)
Even
he
lost
his
way
in
those
days
今も
(いつでも)
今も
(未来も)
Even
now
(anytime)
Even
now
(and
future)
変わらない思いだけあれば
If
we
only
have
feelings
that
will
never
change
それで
いいんじゃない
いいんじゃない
Isn't
that
enough?
Isn't
that
enough
Forever
beats
重なり合う歩みよ
Forever
beats
Overlapping
steps
Eternally
共に過ごした日々よ
Eternally
Days
we
spent
together
Forever
beats
かけがえのない思いよ
Forever
beats
Precious
thoughts
Eternally
旅は続いて行くんだろ
Eternally
The
journey
will
continue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Chaplin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.