Euforia - Anacrónico - перевод текста песни на английский

Anacrónico - Euforiaперевод на английский




Anacrónico
Anachronistic
Me disparo
I shoot myself
A mi para matarte a vos
To kill you
No hay lugar para los dos
There's no place for both of us
Digo lo que pienso
I speak my mind
Y pienso mal
And I think badly
Televisión actual
Current television
Desinformame mas
Misinform me more
Vos de qué lado estás?
Whose side are you on?
Si andan todos tan bien
If everyone is doing so well
Por que estás vos tan mal?
Why are you so bad?
No nos enfrenten mas
Don't confront us anymore
Me canse
I'm tired
De este gran hermano global
Of this global big brother
No me quiero sincronizar
I don't want to synchronize
A destiempo marcho bien igual
I'm fine marching out of step
Sacame el enchufe
Pull the plug on me
Quiero la realidad
I want reality
No ves? me estan vigilando
Don't you see? They're watching me
Cada cosa que haces
Every move you make
Cada paso que das
Every step you take
Ya no quiero ser esclavo
I don't want to be a slave anymore
Harto de no poder dormir
Sick of not being able to sleep
Basta me harté
Enough, I'm fed up
Es mejor enloquecer
It's better to go crazy
Ya no podemos seguir mas
We can't go on like this anymore
Hartos de no poder vivir
Sick of not being able to live
Ya trabajé sin llegar a fin de mes
I've worked without making ends meet
Ya no quiero sobrevivir
I don't want to survive anymore
Televisión actual
Current television
Desinformame mas
Misinform me more
Sacame el enchufe
Pull the plug on me
Quiero la realidad
I want reality
Si andan todos tan bien
If everyone is doing so well
Por qué estas vos tan mal
Why are you so bad
Cada cosa que haces ya no esta
Everything you do is gone
Ya se va
It's already gone






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.